Programme from 6 to 7 Feb. 1916



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#1

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet



1 TAVERNE HOLSTERS

i{ (ancien local du PAON ROYAL)

25 Place de la Gare 25 /\nvers

CONSOMMATIONS de Ier CHOIX

Spécialité de Gueuze-Lambic à 35 centimes la 1/2 bouteille Bock Artois le 1/4 20 c., le 1/2 30c. I Stout 30 centimes le verre Café filtre extra (Spécialité) 30 c. I Orge double 30 c., la 1/2 bouteille Sandwich divers 40 centimes

Emaillepies = paieneeries

— ANVERSOISES —

OFFERGELD Frères

22 rue des Escrimeurs 22

PORCELAINES, FAIENCES CRISTAUX, VERRERIES EMAIL, etc.

FOURNITURES POUR

l’ELECTfilCITÉ

Dépôt de la

J(ïndsJ(orvengoect JCommuniek/eederen

DE PRET-VAN DEN BERGH

52 Diepestraat 54

*3 Drogueries 'i Produits chimiques

Droguerie J.BRAECKMANS

24, Place de la Gare, 24 Couleurs

Téléphone 7383 Vernis, etc.

Toutes fournitures et Travaux Photographiques

Projection — Cinématographie — Lanternes Magiques

qJ Maison existant depuis 20 ans, A(

de Keyser, 54.

Çafé Rentrai

12, 5tat'ePaats> 12

EIGENAAR

H. GALiJVI ART

SPECIALITEIT

van

Extra Garsten

Charbons

Alph. MOERMAN

I 29, Rue du Palais

ANVERS (Sud)

HORS DE TOUT SYNDICAT Firme fondée en t896

Grande Spécialité de

Charbons domestiques

Grosse composition et qualité supérieure CHARBONS DE BOIS jÇntfjracites, poulets Ovoïdes COKES divers

ZEEP IN P0EOER

H. DESCHAMPS - f\ntvtferpen.

<8tÈ

Heeren Rookers van Gigaretten

vraagt aart uwen V\Ankelier de |

Iciçjariet SUBLUVIE

rv 7ÿ


Kadra-Sâfa

Groot Oostersch drama in 4 deelen.

Ten jare 1860 richtten de Drusen, een wilde volkstam levende in de bergen van den Hauran en den Libanon, eene verschrikkelijke uitmoording in en doodden 60,000 Maronieten in minder dan 3 dagen.

Kadra-Sâfa is eene vrouw uit de streken van den Hauran. Deze naam beteekent « goddelijk ». Als men dien naam uitspreekt verbergen de Drusen nu nog hun hoofd, want onmiddellijk komt hen dit vreeselijk tijdstip te binnen.

Achmet Pascha, de Vali van Damaskus, heeft op behendige wijze het fanatismus der Muzulmannen en de roofgierigheid der Drusen weten uit te buiten om in eenen trek de zoo gehate kristenen uit te roeien en hunne belangrijke goederen te bemachtigen.

Een rondschrift noodigt al de Notabelen van Klein-Azië naar Damaskus uit. Beschir Schehab, een der hevigste christenhaters, trekt ook naar de Ben-Omar-Moskee. Op de vergadering gelukt hij er in door zijnen grooten invloed zelfs de grootste twijfelaars in de zaak van Achmet Pascha mee te sleepen. Men besluit op een teeken van den Gouverneur in een volgenden nacht den grooten slag te slaan.

lntusschen wandelt Kadra-Sâfa met haar gevolg aan den rand van het woud. Maronietische bandieten overvallen de vrouwen, om van den rijken Scheik een hoog losgeld te krijgen. Het gerucht van den strijd wordt gehoord door Dr.Warden in een naburige oasis en deze snelt ter hulp. Zijn onverwacht verschijnen is voldoende om de bandieten op de vlucht te jagen. Als een jonge god verschijnt de schoone vreemdeling aan de prinses, en in hare verwarrtng laat zij slechts traagzaam den sluier neer, die haar gelaat aan de mannen verbergen moet.

Dr. Warden bidt om gastvrijheid in het huis van den Scheik, wat maar al te gaarne door Kadra Sâfa wordt toegestaan en als haar vader uit Damaskus terugkeert, blijft hem naar het gebruik in den lande niets anders over dan ook de heilige gastvrijheid tegenover den gehaten Kristen te eerbiedigen.

De dragoman van Dr. Warden verneemt den volgenden dag van eene babbelzieke vrouw uit het gevolg dat de prinses haren vader door haar dansen, waarin zij meesteres is, verstrooit, en dat zij in tegenwoordigheid harer dienaressen in de Patio danst. De vreemdeling verbergt zich in eene plaats waar hij de schoone danseres kan bespeuren. Zijne begeestering bij het zien der dansende Kadra-Sâfa is zoo groot, dat hij haar heimelijk eene roos toewerpt, die zij opraapt.... en zij begrijpt.

Kadra-Sâfa, hoewel zij den jongen vreemdeling nooit ziet, kan hem toch niet vergeten. Dag en nacht denkt zij aan hem, zij wijst alle eten en drinken af, zij wordt koortsig en de dienaressen verwittigen daarover den Scheik. De bezorgde vader, op raad van Gurrha, verzoekt de hulp van den vreemdeling, die voor zeer geleerd doorgaat.

Dr, Warden benuttigt de gunstige gelegenhsz/terwijl hij de zieke prinses een verkoelenden drank toereikt, om haar een briefje te geven. Zijne vraag,

Guillaume CAMPO Centraal Wisselkantoor 50, Minderbroedersrui, 50 ANTWERPEN Bijhuis: 24, Brugstraat 24, Rosendaal HOLLAND Koopt: Coupons, Vreemd geld, Fondsen, tegen de hoogste prijzen. Alle inlichtingen gratis.

Tableaux

de premier ordre Rue du Paroissien n° 4 ANVERS

Bureau de Change Central 50, Canal des Récollets, 50 ANVERS Succursale: Brugstraat, 24, Roosendaal HOLLANDE Achète: Coupons, Monnaies Étrangères, Fonds Publics auxplus hautsprix. Tous renseignements gratis.

entreprise Générale d’flmeublement

Gaill. SWflEHEH-ÇHETS

23, Fue de la Commune, 23

sfseoi

Ch.Blockhuys &Zoon

GLäENMÜER EN LOODETTE

. Justiciestraat - 77 - Antwerpen


om de jonge prinses te mogen wederzien, wordt ingewilligd, en reeds den-zelfden avond wordt hij door de getrouwe Gurrha naar de eenzame sluis der Romeinen gevoerd, waar hij Kadra-Sâfa terugvindt, die hem opwacht. Het kloppend hart van de jonge vrouw gaat open bij de liefdesverklaringen van den jongeling. De uren vervliegen.

De dag is daar, waarop volgens bevel van den Scheik, de Drusen al de Kristenen zullen dooden. Ongeduldig wachten zij in de groote zaal op het afgesproken leeken. Wild eischen zij het hoofd van den vreemdeling die in het slot verblijft. Maar de zware stem van Beschir Schehab doet ze zwijgen ais hij uitroept: « De gast in mijn huis is geheiligd. Wee dengene die een haar van zijn hoofd krenkt! Maar zoohaast hij den dorpel van mijn huis overschreden heeft, behoort hij u toe. » Niemand heeft de lichte gestalte van Qurrha bemerkt, die aan de halfopene deur luisterend, alles gehoord heeft. Zoo snel als hare voeten haar dragen kunnen, loopt zij de prinses verwittigen.

Doodelijk verschrikt wil deze haren geliefde in eene zekere bewaarplaats brengen; daar verschijnt haar vader op den dorpel van haar kamer. Zijn gelaat is somber, hij heeft het voorgevoel van een akelig ongeluk. Zijne dochter moet hem verstrooien, zij moet dansen.

En Kadra-Sâfa danst. Slechts door een bovennatuurlijke inspanning gelukt het haar den vreeselijken inwendigen strijd voor haar vader te verbergen. Een bode roept den Scheik eenige oogenblikken vóór zijne dochter in onmacht valt. Doch Gurrha roept haar tot de werkelijkheid terug, want iedere minuut kan het leven aan den vreemdeling kosten.

Onbemerkt gelukt het beide vrouwen met Dr. Warden het huis te verlaten en weldra is de vreemdeling in voorloopige zekerheid in de sluis der Romeinen.

Middernacht slaat. De uur der misdaad is gekomen. De Maronieten en Kristenen worden in hun slaap verrast, hunne huizen in brand gestoken en het fanatismus der Drusen kent geen palen meer. Alle wederstand is gebroken. Als overwinnaar rijdt Scheik Beschir Schehab door de brandende stad. Zijn blik valt op een witten sluier, die Ismael zijn wapenmeester hem overhandigt. Slechts een enkel geweefsel van zulke waarde kent de Scheik: dit zijner dochter!!!

Waar is Kadra-Sâfa? Waar is de vreemdeling? Dronken van gramschap ijlt hij terug naar het paleis; alle kamers zijn leeg. Ook geen enkele der vrouwen in de patio kan zeggen waar zij is. « Misschien weet Gurrha...? ». Dapper liegt de trouwe dienares, maar hare oogen ontkennen hare woorden. De Scheik leest hare schuld in haren schuwen blik. De dolk in zijne hand ontrukt haar de waarheid:« Uwe dochter met den vreemdeling...in de sluis..»

In zijne fanatieke woede, in het diepste zijner vaderliefde getroffen, loopt hij naar de sluis. De twee verliefden hooren zijne voetstappen op het zachte mos niet, en stil sluit hij de eenige deur die toegang geeft tot de onderaard-sche kamer. Met vaste hand opent hij de sluis. Het water stroomt bruisend door de kanalen. Kadra-Sâfa hoort een verdoofd gerucht, zij weet wat het te beteekenen heeft. Vruchteloos rukt zij wild aan de deur, te vergeefs werpt zich de vreemdeling met zijne voile krachten tegen de deur.... Het water stijgt.... stijgt.... stijgt.

PAPIERHANDEL

BOEEN STEENDRUKKERIJ

BOEKBINDERIJ

opland 22, jrfntwerpen

ÉCOLE SPÉCIALE

19, RUE HOUBLONNIERE, /\nVers

5 francs par mois.

(2 leçons par semaine).

FRANÇAIS, FRANSCH

OU ANGLAIS, Of ENGELSCH

OU ESPAGNOL, of SPAANSCH

ou ALLEMAND, of DUITSCH [ r. frnn1« npr maanH

ou dactylographie, of MACHIENSCHRIFT \ j iramcs per maanu

ou comptabilité, of boekhouden J (2 lessen per week).

Anglais et Sténo-Dactylographie: 15 francs par mois. (10 leçons par semaine) Comptabilisé, Anglais et Dactylographie: 15 frs. par mois (to leçons par semaine)

Lees en verspreid de

? GEÏLLUSTREERDE zondagsgazet

Familieblad aan 5 centiemen

Verkrijgbaar in alle dagbladwinkels en kiosken.


Gebruikt tijdens de Poos in de Drinkzalen:

Extra Gersten l/2 0.20 Blonde » 0.30

Koffie, Melk 0.30 Limonade 0.30

Enz.

PROGRAMMA

DER

Publieke Vertooningen met Muziek

van Zondag 6 Februari om 4 en 8 torenuur en Maandag 7 Februari om 8 1/2 torenuur

1. Bruiloftsrnarsch voor Groot Orgel

2. De Slag der Bel, drama

3. De Slaapwandelaars,

blijspel in 3 deelen

4. Treurzang,

5. De Mededingsters, drama

BERICHT. — Om de muziekuitvoeringen niet te storen, zal het publiek dat de plaatsen van het Gelijkvloers bezet, alleenlijk toegang hebben tot de Lavatorys en W. C. (voor dames en heeren) ingericht in den Wintertuin en in het Koffiehuis (toegang langs de Marmeren Zaal).

’s Avonds: 10 minuten poos tusschen nummers 5 en 6.

Joz. Callaerts

X. Leroux

H. Van den Kerekhove-Van Eynde X 22, 2)ambruggestraaf, 22 (nabij de Carnofstraaij

>j Altijd nog FIJNE NIEUWE ENGEjj 'CHE MODELLEN

I Pendant l’Entraete déqustez au Buffet du Gafé: j|

H Orge Extra 1/2 0.20 Café, Lait 0.30

Blonde » 0.30 Limonade 0.30

1 Etc. 1

PROGRAMME

DES

Représentations publiques avec auditions musicales

du Dimanche 6 février à 4 et à 8 h. (de la Tour) et Lundi 7 février à 8 12 h. (de la Tour)

1. Marche nuptiale pour Grand Orgue

2. Le Coup de Sonnette, drame

3. Les Somnambules,

vaudeville en 3 parties

4. Elégie,

5. Les Rivales, drame

Jos. Callaerts

X. Leroux

Avis. — Afin de ne pas déranger les auditions musicales, le public occupant les places du Rez-de-chau«sée aura exclusivement accès aux Lavatories et W. C. (pour Dames et Messieurs) installés au Jardin d’hiver et au Café (accès par la Salle des Marbres).

Le soir: Pause de 10 minutes entre les nos 5 et 6.

Jaeques BOh

OPTICIEN /Electricien

Fournisseur de la Société d’Astronomle

Ru St. Jacques mt Anvers

Pas de hausse pendant la Guerre.


Biscuits en (Chocolade

zijn alom bekend. Personen van smaak willen en moeten ze hebben. Zij zijn 't behoud der gezelligheid, de vreugde in ’t gezin en kost voor eiken mond. Zij zijn eene uitkomst voor de huisvrouw en munten uit door voedzaamheid en fijnen smaak.

Al ’t volk stemt voor

DE BEUKELAER’S

Biscuits & Chocolade

I De Fabrieken in Kievit-en Ploegsiraten behooren tot de nuttigste aantrekkelijkheden van Antwerpen. Zegt het voort.

6. Le Trouvère, fantazie op het zangspel G. Verdi

7. De Creuse, landschappen in kleur

8. De Liefdeles, tooneelspel

9. Marsch der Verliefden, L. Ganne

10. Kadra Sâfa de Goddelijke,

Oostersch drama in 4 deelen

11. De Bretellen, tooneelspel

Verwacht:

de volgende indrukwekkende kunstfilms:

Het mode Zegel. Salammbô. Severn Torelli.

De beste Wijnen en Champagnen

zijn te bekomen in het Huis

Hoofd huis: Vondelstraat 9

St-Jacobsmarkt, 45 | Mecheische Steenweg, 77 Dambruggestraat, 17 £ Oude Koornmarkt, 60 i Zuiderlei, 159 | Carnotstraat, 170 I Anfcuüerpen

6. Le Trouvère, fantaisie sur l’opéra

7. La Creuse, paysages en couleur

8. La Leçon d’Amour, comédie

9. Marche des Amoureux,

io Kadra Sâfa la Divine,

drame oriental en 4 parties 11. Les Bretelles, comédie

Attendu:

les fims d’art et sensationnels suivants:

Le Cachet rouge. Salammbô. ( Severn Torelli.

G. Verdi

L. Ganne


Kadra-Sâfa

Grand drame oriental en 4 parties.

En 1860, les Druses, peuple sauvage, habitant les montagnes du Hauran et du Libanon organisèrent un terrible massacre et, en moins de 3 jours plus de 60,000 Maronites furent tués.

Kadra-Sâfa est un nom de femme des contrées du Hauran qui signifie « divine <. Lorsqu’on le nomme les Druses sauvages cachent leur tête et se rappellent cette terrible époque.

Achmet Pascha, le vali de Damascus, a su exciter le fanatisme des musulmans et la passion de pillage des Druses, pour anéantir d’un seul coup les chrétiens tant haïs, et en même temps, s’accaparer de leurs grandes propriétés.

Une circulaire a convoqué tous les notables de l’Asie Mineure à Damascus. Beschir-Schehab, un des plus ardents ennemis du christianisme se rend également à la Moskée de Ben-Omar. A l’assemblée des cheiks il profite de sa grande influence et il parvient ainsi à entraîner dans la sombre cause de Achmet Pascha, même les plus incertains. On décide dé faire le coup dans une des nuits suivantes et ce sur un signe du Gouverneur.

Pendant ce temps, Kadra-Sâfa et sa suite se promènent au bord du désert. Des bandits Maronites surprennent les femmes afin d'exiger une forte rançon du Cheick. De l’oasis voisine, le Dr Warden a entendu le bruit et arrive au secours. Son apparition inattendue suffit pour fair fuir les bandits. 11 apparaît à la princesse comme un jeune Dieu, et dans son trouble, elle laisse tomber le voile qui doit cacher sa figure à tout homme, plus longtemps qu’elle ne doit.

Le Dr. Warden demande l’hospitalité et Kadra-Sâfa ne la lui accorde que trop volontiers, et, lorsque son père revient de Damascus il ne lui reste rien d’autre à faire que de respecter l’hospitalité sacrée vis-à-vis du chrétien.

Le dragoman du Dr. Warden apprend le lendemain, par une suivante un peu bavarde que la princesse distrait son père par ses danses dans lesquelles elle excelle et elle danse en présence de ses esclaves dans le patio. L’étranger trouve une cachette d’où il peut observer la jolie danseuse. Son enthousiasme est si grand à la vue de Kadra-Sâfa dansant, qu’il lui jette une rose, que la danseuse ramasse... et qu’elle comprend.

Kadra-Sâfa n’a pas su oublier l’étranger qui habite dans sa maison quoiqu’elle ne le voit jamais.

Nuit et jour elle pense à lui.de sorte que les suivantes préviennent le Cheick de la maladie mystérieuse de sa fille. Inquiet le père suit le conseil de Gurrha, et demande assistance à l’étranger, qui passe pour un savant.

Dr. Warden profite de l’occasion pour passer un billet à la princesse en même temps qu'un calmant. Sa demande de pouvoir revoir la princesse est acceptée, et déjà le même soir la fidèle et discrète suivante Gurrha le conduit à l’écluse des Romains où Kadra-Sâfa l’attend. Le cœur timide de la jeune fille s'ouvre aux paroles d’amour du jeune homme. Les heures s’envf>lent.

Le jour du massacre des chrétiens par les Druses est arrivé. Impatiemment ils attendent le signal dans la grande salle. Ils réclament avec véhémence la tête de l’étranger. La forte voix du Beschir Schehab les fait taire lorsqu’il déclare: « L’hôte est sacré dans ma maison. Malheur à celui qui lui touche un cheveu. Mais dès qu’il aura franchi mon seuil... il vous appartient. »

Personne n’a remarqué Gurrha, qui a tout entendu. Elle a compris que l’homme que sa maîtresse aime est voué à la mort et elle court prévenir la princesse.

Dans son effroi. Kadra-Sâfa veut cacher l’aimé, mais voilà le père qui entre dans sa chambre. Sa mine est étrangement sombre, le pressentiment d’un prochain malheur le conduit chez sa fille tant aimée.'Elle doit le distraire, elle doit danser.

Et Kadra-Sâfa danse. Ce n’est que par une énergie surnaturelle qu’elle parvient à cacher sa douleur. Un domestique vient rappeler le Cheick un instant avant que Kadra-Sâfa s’évanouit, brisée par l’effort. Mais Gurrha rappelte le danger, chaque minute peut coûter la vie de l’étranger.

Les 2 femmes parviennent à quitter le palais avec Dr. Warden sans être aperçus et bientôt l’étranger est en sûreté dans l’écluse des Romains.

Minuit sonne L’heure du massacre est venue. Les Maronites et les chrétiens sont surpris dans leur sommeil. Les maisons sont incendiées et le fanatisme des Druses fait rage. Toute résistance est brisée. Beschir Schehab traverse la ville brûlante en vainqueur. Son regard tombe sur un voile blanc, que son maitre d’armes Ismail a trouvé et lui remet. Le Cheick ne connaît qu’un seul voile d’aussi grande valeur, celui de sa fille.

Où est Kadra-Sâfa? Où est l’étranger? Ivre de colère il retourne au palais. Toutes les recherches sont vaines. Toutes les chambres sont vides. Aucune des femmes du patio ne sait le renseigner. Peut-être Gurrha? La fidèle suivante nie courageusement ntais ses yeux la trahissent. Le poignard levé sur elle, lui fait avouer son secret. «Ta fille est avec l'étranger dans l’Ecluse ».

Dans sa haine fanatique et profondément blessé dans son amour paternel il court vers l’Ecluse. Les deux amoureux n’entendent pas les pas du Cheick, étouffés par la mousse. Doucement il ferme l’unique porte vers le souterrain, et d’une main ferme il ouvre les écluses.

Kadra-Sâfa entend un bruit sourd. Elle sait ce que cela signifie.Vainement elle essaie d’ouvrir la porte, vainement l’étranger veut la forcer. Les eaux montent, montent... montent.


3 Aux Forges de Vulcain |

I ÄAISON L. VEF(STREPEN-ELIÄETS f

FL. VERSTREPEN, Succ.

Cuisinières Emaillées et Pôeles Godin

Installations complètes

Foyers E- M. JAÄRSMA

Agence exclusive o Se méfier- des imitations

Calorifères MUSGRAVE.

de cuisinières

FABRIQUE DE FOURRURES SPÉCIALITÉ DE PALETOTS ET ÉTOLES

lit

|1 rJpY Wlf j’fC# MAISON FERMÉE

Rue de la Province,

RÉPARATIONS TRANSFORMATIONS

CONSERVATION ANVERS

Téléphone 2709

Voor alle aankondigingen in dit Programma zich te wenden tot het

BUREEL VOOR AANKONDIGINGEN, HOPLAND 30

Pour toutes annonces dans ce Programme, s’adresser au

BUREAU D’ANNONCES, RUE H0UBL0NN1Ê8E 30

CINEMA ZOOLOGIE

Kortelings I prochainement

SEVERO TOREIiIiI

naar het meesterlijk gewrocht! d’après le chef-d’œuvre van François Coppée de François Coppée