Programme from 12 Dec. 1924



Booklet

Bron: FelixArchief nr. 1968#858

This text has been generated automatically on the basis of scanned pages, using OCR software. Because of the historical typefaces used in the programme booklets, the output is not flawless.

Show the facsimiles of this programme booklet



FILM-REVUE

ONZE BIOGRAPHIES

DE DIEF VAN BAGDAD

(THE THIEF OF BAGDAD*)

'l ANTASTISCHE voortbrengst ge-j iM] schreven en verwezenlijkt door

Photographie van Arthur Edison. Muzikale aanpassing van Mortimer Wilson. Voortbrengst D. Fairbanks 1923-24

Uitgave: United Artists ROLVERDEELING

Ahmed, de dief van Bagdad Douglas Fairbanks Zijn medeplichtige Een heilig man De Kalief Zijn waarzegger Di' Mongoolsche Prins Zijn raadgever Zijn tooveraar De Hindousche Prins De Perzische Prins Zijn lijfknecht Zijn lijfwacht De Prinses

De Mongoolsche slavin De Muziekspeeister De Slavin van Sand Board

Lengte: ongeveer

Projektie: 2 J/2 uren.

De verwezenlijking

.... Langzaam daalt de nacht over de

woestijn, eene dier Oostersche nachten die na een verzengende dag een zoele bries over het dorstige aardrijk laat streelen__ Een voor een worden de sterren aan den hemel opgestoken. Neergehurkt, te midden der zandvlakten verhaalt een Araabsch verteller eene wonderlijke geschiedenis aan een kind, eene dier legenden, waarvan Sheherazade tot dàh toe, alléén het geheim scheen te bezitten. ...In het versomberde azuur tee-kent de melkweg deze kenspreuk: Happiness must bo barned (Verdien uw geluk ).

Smitz Edwards Charles Bclcher Brandon Hurst Tote du Crow So-Jin K. Nambu Sadakichi Haitman Noble Johnson H. Courmont Charles Stevens Sam Baker Julanne Johnston

Anna May Weng Winter BioSÄcnn Ettà Lee 3.500 meter. —

De vertolking

Aan het kind gelijkend, dat de oogen opensperd, de woorden van den Muzelman aanhoort, laten wij ons door zijne bekoorlijkheid ais verteller boeien, / en ziedaar ons met« De Dief van Bag-' dad », naar een buitengewoon land meegesleept, een land vol weelde en pracht: het antieke Bagdad, de stede van Ha-roun- al-Raschid...

Floe verre zij lijkt, de eentonigheid van ons moderne leven! Floe onze modes, de schitterendste die men zich kan verdenken, nietig lijken bij de stoffen en de oogenstreelende kleedijen die zich voor ons uitspreiden! Wat zouden we zeggen indien de kinema de tinten der personnages en dingen die wij in « De Dief van Bagdad » aanschouwen, in natuurlijke kleuren kon weergeven!...

Het penseel van een Ziem of van een Vignal, de teekenstift van een Rackharr of van een Dulac hebben ons destijds dergelijke prachttooneelen weergegeven, maar die levenlooze prachttooneelen, alhoewel zij ons de gelegenheid verschaf- / fe.n de kunst hunner scheppers te bewonderen, deden óns de afwezigheid der beweging betreuren... Die bontgekleurde volksmassa’s, die trotsche sultanas, die krijgslieden met hunne damastische wapenuitrustingen, hadden we wel zien evolueeren, en terwijl we die schilderijen en schetsen aanschouwden, slenterde onze verbeelding in dit keizerrijk van Duizend en één Nacht, het koninkrijk van pracht én onwaarschijnlijke...

Het tooneël, slechts over beperkte middelen beschikkende, kan ons dergelijke prachtigheden maar 'onvolmaakt weergeven. Het behoorde dus de kinema dit tooververhaal te veroveren en het ons te doen herleven. De onderneming leek bovenmenschelijk, bijna on-verwezenlijkbaar. Waardigè mededingers van den toovenaar Merlin en der sprookjesfee, hebben met Douglas Fair-

FILM-REVUE

banks en zijn verwezenlijker deze reus-achtige onderneming gewaagd... en zijn er in gelukt.

Ontegenzeggelijk is de « Dief van Bagdad » een mijlpaal in de annalen der kinemageschiedenis... Nimmer, tot nu toe, heeft men een dergelijk gewrocht aangevat, noch durven aanvatten, en de geschiedkundige voortbrengsels die wij tot nu toe hebben toegejuicht, zullen slechts kinderspelen lijken naast die iilm die anderhalf jaar arbeid vergde, zoowel voor de verwezenlijking als voor de geschiedkundige opzoekingen, en die de kleinigheid kostte van één millioen zes honderd duizend dollar (ongeveer Fr.

Dergelijke uitgaven maken op de Amerikanen meer indruk als op onze toeschouwers. Wij weten het. Bij de Yankees worden de dollars veel meer gebruikt om bet talent te vervangen en hoeveel voortbrengsels, grootsch door de ontzaggelijke uitgaven die .zij vergden, hebben maar slechts een betrekkelijk kunstsucces verworven!... Dit verwijt zullen wij « De Dief van Bagdad » niet toesturen... Hij heeft deze som gekost, hij is ze waard, want zelden werd er geld op zoo gelukkige wijze ten dienste der kunst gesteld.

Toen « Robin Hood » op onze schermen verscheen stond men in bewondering voor de kolossale heroprichting van het middeleeuwsch tijdperk. Het kasteel van Richard Leeuwenhart, de tooneelen van het riddertornooi, de verbazingwekkende diepte van zekere tafereelen, deden algemeene toejuichingen losbarsten. Men dacht niet dat het mogelijk was nog beter te doen en toen men aankondig-de dat Douglas een nog grootscher werk ging aanvatten, talrijk waren diegenen die voor dit nieuwsje sceptisch bleven.

Zij zullen aan de feiten moeten toegeven. Gedurende de twee volle uren dat het afrollen van « De Dief van Bagdad » duurt, schuiven de sprookjestoo-neelen, het eene al verwonderlijker dan het andere voorbij. De aktie zelf wijkt geen oogenbhk af van het tooverachtige. De photographische krachttoeren volgen elkaar op... de lens heeft tot dàn toe onaangevatte tooneelen opgenomen, en de kunst der trukkages laat de held

van de film toe ongeloofbare krachtfei-ten te volbrengen.

Vanaf de aanvang van het treurspel worden wij in de hoofdstad der«Kaliefen overgeplaatst. De « lokale kleur » wordt ons op aangrijpende wijze weergegeven. Het is echter een feit dat het Bagdad, de huidige hoofdstad van Mésopotamie niet is, het is de tooverstad uit Duizend en één Nacht, waarin al de Oostersche volkeren zich eens afspraak schijnen gegeven te hebben. De schitterende koepels der minarets, mét hunne puntvormige torens, vlammen in de zon: de Muezzins roepen de geloovigen tot het gebed...

Eens de devoties volbracht, herneemt de beweging in de stad... Bedelaars, waterdragers, handelaars kruisen elkaar op de stoffige stadsaders. Karavanen stuwen zich door de vestingpoort die, net als eefi reusachtig kinnebakken; ze onverzadigbaar schijnt ih te zwelgen...

Ahmed, de dief, de held der geschiedenis, volvoert te midden dier droom-omgeving, de reeks zijner heldenfeiten... Hij leidt ons van de nederige bedelaarsschuilplaats, naar de rijke winkels der tapijtkooplieden, met hem betreden we de Souks, waar Arabische kunstenaars in vindingrijkheid en talent wedijveren. Door een zijner slachtoffers achtervolgd, doorloopt hij eene zaal gevuld met over-groote kruiken, eene ware spelonk van Ali-Baba, en richt zijne schreden naar het onmetelijke paleis van den Kalief.

De toeschouwers van « Robin Hood >> zullen hier een dekor terugzien dat hen niet vreemd zal toeschijnen. In die prachtige zalen, wier muren met arabesken doorkruist zijn, zullen zij zonder moeite de dekors van Richard Leeuwenhart’s Kasteel herkennen. Op merkwaardige wijze aan hun nieuw midden aangepast wekken zij nu het grandiooste oostersche paleis, dat men zich kan verbeelden, op. Onder de machtige gewelven lijken de vertolkers en figuranten slechts dwergen. Daarnaast, in een door cypressen overschaduwde tuin, bevindt zich de dwergr-ozenstruik die in « De Dief van Bagdad » zulke voorname plaats inneemt.

In het paleis der Kaliefen, bewaakt door een indrukwekkend leger krijgslieden en door reusachtige Soudaneezen,


ROYAL - ZOOLOGIE CINEMA

Le Conquérant

Jimmy Berry,

Yvan

A\o)jouksoÊ

dans

"h Lion d£S

A\o GOL

PROGRAMME du 14 au 18 DECEMBRE

La fille du

(ouverture)

Le Cid -

(fantaisie)

tambour Major J. Offenbach

J. Maf et

1 Pour tuer F Amour

comédie dramatique interprétée par

Jewel CARMEN et Virginia \ Al.1.1

US Conquérait

vaudeville interprété par

Gareth HUGHES

Pendant la Pause

Récital pour Orgue

PROGRAMMA van 14 tot 18 DECEMBER

De Dochter van den tambour Major J. Offenbach

(openingstuk)

Je Cid

(fantasie)

J. Massenet

l! 4 Om de liefde te dooden

dramatisch tooneelspel vertolkt door

Jewel CARMEN en Virginia VALEI

5. Dß Veroveraar

blijspel vertolkt door

Gareth HUGHES

Tijdens de Poos

Récitpal voor Orgel

Semaine prochaine

JEAN MOSJOUKINE et NATHALIE LISSENKO

dans le dernier et plus grand succès

Le Lion des Mogols

Merveilleuse réalisation cinématographique par ]EAN EPSTEIN

Prochainement le grand film d’art

” OTHELLO”

ou (Le More de Venise)

d’après la célèbre tragédie de W- SHAKESPEARE

De Veroveraar

Jimmy Berry, der firma Dawson en Berry, is verloofd met Betty Carson, Inlusschen wil Mevr. Dawson haar man de aangename verrassing bezorgen een bijhuis in Punesolië te stichten én wil daarvoor Jo.ooo dollar in de zaak beleggen. Berry is in dit «komplot» gewikkeld, doch de geheimgehouden bezoeken van Mevr. Dawson doen de tongen losgaan en wanneer, met hulp van het toéval Dawson zijn vrouw en zijn vennoot in een dubbelzinnige toestand verraste, zal zijn vermoeden zich uiten in heel hitsige woorden, welkt' Mevr. Dawson niet langer wenscht te hooren en zij vraagt de echtscheiding aan. In de hoop hem van . i iu vrouw te verwijderen, lokt Dawson Berry op een schip die hen naar Punesolië voert. «Gij zult o het bijhui’s besturen», is het antwoord op Berry’s protest.

Doch... Mevr. Dawson wil haar man terug brengen tot de gezonde rede eh scheepte zich in... op het zelfde schip.

Men kan gemakkelijk Dorothy en Jimmy ’s verbazing raden wanneer beide elkaar ontmoeten.

De zaken worden in Punesolië hoe langer hoe meer ingewikkeld. Inderdaad Punesolië’s President wil de twee Amerikanen een niet onaardig sommetje als losgeld doen betalen. Jimmy, eerst ontvoerd door bandieten, wordt ten laatste hun opperhoofd, terwijl Dawson zich in het gevang werpen laat voor majesteitschennis. De drie helden onzer avonturen hebben alle moeite der wereld om Punesolië te verlaten en Jimmy komt in Amerika terug op het kritische oogenblik dat een te vlijtige mededinger zijn bruid voor zijn neus ging wegkapen.

En iedereen is tevreden!

Yvan

A\ojfjoukirie

dans

Le LioN d

Imprimerie dt> Centre. 26. Rempart Kipdorp. Anvers


SI

POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE

Adressez-vous à la Brasserie

VAN HOMBEECK

BERCHEM - Tel. 5210

BSIEIIKS en BOUTEILLES - en FUTS

HABILLEZ

VOS

ENFANTS

BRITANNIA

17, Longue rue d’Argile

Maison BERTH Y

106, rue de l’Eglise, 106

Grand choix en toutes sortes de

FO UFtn ZJFIES

Manteaux et casaquins à partir de îr. 375

12, rue Van Ertborn

Tel. 2921 ANVERS Tel. 2921

Agence pour la Province d'Anvers du Vrai “FERODO”

Agence pour Anvers des Roulements'à billes S. K. F.

Agence générale pour la Belgique du Diamond et Noble's Polish

La seule maison de la place fournissan aux garages aux prix de gros

PHOTOGRAVEURS

DESSINATEURS

EXECUTION RAPIDE ET SOIGNÉE

Champ Vleminckx.. Ö ANVERS

Tclépm • 9209

OUVRAGES DE DAMES

OUVRAGES DESS1XÉS

LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS. NAPPES, STORES, BONNETTERIE A LA MAIN, DENTELLES, JUMPERS

MAISON EMMA

IIAXDWERKEA

ril WOL, ZIJDE, KATOEN, BEDSPREIEN, TAFEL-KLEEDEREN, STORES, KANTEN, HANDBRE1G0ED, JUMPERS

Anvers, Rue Vondelstraat, 15, Antwerpen

€7 . — , - TQ

* ALLE ELEGANTE DAMEN KOOPEN HUNNE

PELSEN

Pelsmantels, Boas en Marabous

in het

Huis ANNA

Diepstraat, 140 - ANTWERPEN

llllll(llirvMMMiiHiiii|||||i|||||||;iiii||||||||||||||||iimiiiiiiiiiiiiiiiiii||||||||||||||||l!ij

MEUBLES

I Les plus grands Magasins en Belgique f

9 Longue rue des Claires 9 |

(près Meir)

3 Grand choix de garnitures, 200 salles à manger, | îainbres à coucher, salons, cuisines, verandah's, | I bureaux, literies, chaises-longues, etc. etc. |

liaison Américaine

Meilleur marché qu'ailleurs J Ouvert tous les jours jusqu'à 8 h. s. | Magasin fermé |

rniiiiiiimiiiiiiiiiimiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiMiiiiiiiimmmiiiiu

§| Autos poui Cérémonies. Mariages, Baptêmes et Fêtes

Garage J- & H. DEHU

Téléphone 3107

42, Canal des Briseurs - ANVERS VOYAGES A L’ÉTRANGER - EXCURSIONS PRIX A FORFAIT

yL et-

CBh Htire st ftA/nvZa

BRODERIES-PE RL AGES

ancienne

RYCKAERT

A. Caucheteux, successeur

Rue Rubens, 17 - Téléphone 12217 Rue Porte St. Georges, 27 - Tél. 12218

ANVERS

Ateliers de „Plissage et Points-clairs

.. EIAGELSCH HOEDE

V0NDELSTR., 19

CAUS

(nabij St. Jansplaatsi

De laatste nieuwigheden in Vilten Hoeden

Zlei Etalage


FILM-REVUE

volgen de bezoekers elkaar op. De aankomst der drie kandidaten naar de hand der prinses, geeft gelegenheid ter ontplooiing eener oogverblindende pracht: eerstens* is het de Hindousche prins, gansch met edelgesteenten getooid, ge-heschen op een rijkelijk behangen olifant ...daarna, omringd door zijne dignitarissen, die eene met kostbare vrachten beladen kameelenkaravaan voorafgaan, treedt de Perzische prips vooruit.

Eindelijk komt de Mongoolsche prins, gezeten in een draagstoel, gedragen door honderd slaven, op zijne beurt de dochter der Kaliefen zijne hulde brengen, voorafgegaan en gevolgd van al het prachtige waarover de potentaten van het Verre Oosten beschikken.

Dit alles behoort het domein van het werkelijke en ondanks het sprookjesachtige van al die tafereelen, ondanks de heerlijkheid van al die stoeten, hebben wij nog maar slechts een gedeelte van de film gezien. De tweede helft brengt ons naar het domein van het fantastische over, en hier zal men de handigheid van den hoofdvertolker, van den verwezenlijker en der « cameramen » kunnen bewonderen.

Op raadgeving van den. Vizir der Moskee onderneemt de Dief eene reis die hem meester moet doen worden van een tooverkoffertje, waarvan het bezit de overheersching over de menschen verleent. Hoeveel aangrijpende toonee-len danken wij niet, van dàn af, aan die avontuurlijke tocht. Droombeelden volgen elkaar op en doen ons denken aan zekere teekeningen van Gustave Doré, aan die Apocalyptische schilderijen, waarin de gruwel het bovennatuurlijke raakt.

Doorkloven met afgronden waaruit onmetelijke vlammen stijgen, is de Vallei der Monsters eene der schoonste schermen die wij reeds in de kinema zagen. Dààr ontrolt zich het gevecht van Ahmed met den Draak, zijn strijd met de reuzenvledermuis, en zijne aankomst in het' rijk der boomen.

Nadien verlaten wij de wereld der spelonken om naar het rijk van het kristal te zeilen. De onderzeesche tafereelen, technische meesterwerken, vertoonen ons eene aangrijpende duikeling, een tweegevecht met eene reuzenspin, zooals wij

ze ons vroeger bij het lezen van sprookjes verbeeld hebben.

Eindelijk, gezeten op het gevleugeld paard, gelukt onze held erin, door wolken, omhuld, de trap der Duizend Treden te beklimmen.... Wat een geduld, wat eene kunst is er noodig geweest om dit rijk van het onwaarschijnlijke op te bouwen! Men kan hierdoor oordeelen over de groote kunst die de kinema kan bereiken, en de fantastische tafereelen welke het mogelijk is in het studio te bekomen... Dit rijk uit de verbeelding wordt belicht door een ideaal licht, mooier dan het natuurlijke, wat de ver- ( wezenlijker en zijne helpers tot eer strekt.

Vooral mogen we niet vergeten de aandacht te trekken op het tooneel van den afgod, die de ontzaggelijke verhoudingen bereikt van het New-York er Vrijheidsbeeld, en die vijf en veertig meter hoog is.

Al de kinematographische wonderen, al die pracht'zijn er nog ver van de «clou» van de film te zijn. Douglas Fairbanks en Raoul Walsh hebben besloten om van begoocheling in begoocheling te brengen, en » De Dief van Bagdad» eindigt door een der meest verbluffende tooneelen die het ons gegeven zijn op het doek te zien: het Toover-tapijt.... Nooit zijn trukken beter gelukt. De ‘kinemaliefhebbers en de oningewij-den zullen zeker niet begrijpen hoe men dit mirakuleuze visioen heeft kunnen bewerkstelligen. De meesten der listen en zinsbegoochelingen zijn doorgaans uitlegbaar, de oplossing van deze zal nog zoo snel niet gevonden worden...

De vertolking van « De Dief van Bagdad » moet in niets voor zijne grootsche verwezenlijking onderdoen. Om het personnage van Ahmed uit te beelden, was. niet anders beter gekozen dan Douglas Fairbanks, die nogmaals hierin bewijzen' leverde zijner verbazende sportbe-kwaamheden.

Tijdens de eerste helft van de film, vinden wij hem weer zooals hij was op het einde van « Robin Hood ». Het gelaat en lijf, ditmaal gebronzeerd, stelt hij de gewenschte romantische held voor. In het tweede gedeelte, wordt zijn rol een weinig door de figuratie en het de-kor waarin hij evolueert, in de schaduw

FILM-REVUE

gesteld. Onze oogen, door de bekoringvolle tooneelen gestreeld, vergeten somwijlen de vertolkers, om slechts het geheel te aanschouwen. Dezelfde opmerking is gemaakt geworden bij Douglas’ vorige voortbrengst. Sinds « Het Teeken van Zorro » stelt men vast dat de groote kunstenaar zich in zijne voortbrengsels meer en meer in de schaduw stelt, en eene veel grootere plaats aan de in-sceneering verleent. Indien wij bij het aanschouwen van prachtige tafereelen winnen, toch zullen wij de tijd betreuren,

: toen Douglas ons met zijn eeuwige glimlach, naar gelang zijner fantazij, op sleeptouw nam...

De andere vertolkers zijn minder gekend, zelfs hebben er zekeren fnet « De Dief van Bagdad » het studio voor de eerste maal betreden. Zij hebben zich met eer uit den slag getrokken. Zekeren hebben zelfs zich als eerste rangartisten ontpopt.

Wij houden er aan hier vo.oral So-Sin-Kamayama, de eerste Japansche Shakespeare vertolker aan te stippen, die speciaal van Japan is overgekomen om de rol van den Mongoolschen prins te vertolken. Van den Aziatischen dwingeland geeft hij eene pakkende kreatie: onder oogpunt van vertolking zijn de tooneelen waarin hÿ optreedt, eenige der zonderlingste van de film.

De rol der prinses heeft Douglas Fairbanks aan eene danseres van het beroemde Morgan gezelschap. Julanne Johnston, toevertrouwd. Indien deze schepping haar niet toelaat van groote dramatische hoedanigheden blijken te geven, zoo heeft zij zich dan toch ten minste door hare bekoorlijkheid, schoonheid en ontroering doen opmerken.

Smitz Edwards, de verdoemde ziel van de «Dief van Bagdad», is geen nieuweling. In «Rosita» vertolkt hij de rol van gevangenbewaarder en in «De Dief van Bagdad» beeldt hij een zonderlinge verpersoonlijking van den geest des kwaads uit. Anna May Wong heeft de moeilijke rol der Mongoolsche slavin in handen. De twee Chineeschen Winter Blossom en Etta Lee zijn de twee andere slavinnen der Prinses.

Eene uiterst uiteenloopende figuratie omringt de hoofdvertolkers. Zij bestaat uit menschen der meest verschillende

landen: Chineezen, Japanners, Hindoes, Marokkanen, Arabieren, Senegaleezen, enz... en het was voor Raoul Walsh alles behalve gemakkelijk deze massa, waarvan een zeker gedeelte geen woord En-gelsch verstond, te leiden.

Door een ware staf van helpers en regisseurs omringd, moesten de insceneer-ders met hulp van luidsprekers, duizenden figuranten leiden, zooals men een leger beveelt. Indien de moeite hen niet is gespaard geworden, het resujtaat is er des te vleiender om... Welk grootsch vi-zioen de insluiting van Bagdad door het tooverleger... Welke zonderlinge tafereelen de overrompeling en de beklimming van het paleis door de Mongoolsche troepen!

« De Dief van Bagdad » zal de belangstelling wekken zoowel door zijne wondervolle techniek als het belang zijner aktie, die ons zooals in een kalei-doskoop, eene opeenvolging van toover-tooneelen doet zien, en zij, die reeds zóó lang, filmen voor de kinderen vragen, zullen nu voldaan kunnen zijn... Welk wonderbaarder sprookjesverhaal kan er onze jeugd nog aangeboden worden?... De verwezenlijker dezer legende zal men niet van onzedelijkheid kunnen beschuldigen: hij heeft tergelijkertijd een werk van kunst en van smaak in beeld gebracht.

De vertooningen van « De Dief van Bagdad » beginnen deze week in « Anvers Palace », en we voorspellen hem een lange en vruchtbare loopbaan. Dat de vergruizers van de kinema hem gaan bekijken, zij zullen zien voor welken vooruitgang eene bij ons dikwijls te veel versmade nijverheid vatbaar is.

En wat ons betreft, er blijft ons niets anders over dan dank te zeggen aan de talentvolle bezielers van die groote film, die ons, vol geluk, een paar uur in een land van droom en begoocheling laten ronddwalen, en ons de dikwijls wreede zorgen van het bestaan hebben doen vergeten. NEMO.

Verwacht onze Kineroman:

— MONSIEUR BEAUCAIRE — met Rudolphe Valentino en Bebe Daniels


FILM-REVUE

Kinemabrievenbus

MARIA ST. — 1) Norman Kerry, adres: Universal Studios, Universal City (Cal.) U. S. A.

2) De roi van Norma in « Het Raa » werd vertolkt door Miss ivy Close; ongehuwd: adres: II, Rotherwicke Road, Colder s. Green N. W. (England).

3) Miss du Pont is ongehuwd, adres* c/o 6013 Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.) U.S.A.

N. B. — Beiden kunnen in de Engelsche en Fransche taai • geschreven worden.

DIANE MON IC. — 1) Milton Sills, adres: 1320 Crescept Heights, Hollywood (Cal.) U. S. A.

2) Ramon Navarro, adres: c/o Metro Studios, 1023 Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

3) Ivor Novello, adres: 11, Aldwyck, London

N. B. — De eerste kan in de fransche en enge’sehe, de twee laatsten in de engelsche taal alléén geschreven worden.

OTHELLO — 1) Gelieve ons 0.50 fr. in postzegels te doen geworden, alsmede uw naam en adres en we zenden u het gevraagde nummer op.

2) Van Lya de Putti kunt u binnen de weck, als zij het niet tc druk heeft, antwoord ontvangen.

3) Priscilla Dean is gehuwa' met haar partner uit « De Maagd van Stamboul », Wheeler Oak-man; zij kan in de fransche en engelsche taal geschreven worden: adres: c/o Suite 52j>, Taft Building, Hollywood (Cal.) U. S. A.

N. B. — Onze beste groeten terug.

BUCK. — Martha Mansfield is reeds sinds bij- -na één jaar overleden tengevolge van brandwonden, opgeloopen tijdens de opname van een film; zij was een Amerikaansche.

CLEM. — «Doublepatte» is Carl Schenstromm en « Patachon » is Micke Madsen; beiden zenden gratis hun photo en u kunt ze schrijven aan volgend adres: c/o Nordisk Film, 45 Vimmelkaftet, Kopenhagen (Denemarken).

MARGARETHA. — Van beide filmen is de

rolverdeeling niet gegeven geworden.

PAT MOORE. — 1) «Eugénie Grandet», rol-verdeeling: Eugénie Grandet (Alice Terry);

Charles Grandet (Rudolph Valentine) . Vader Grandet (Ralph Lewis); Mme Grandet (Edna Dumary); de zoon, George Atkinson, pastoor Cruchot (W. Lee Hall).

2) Ivor Novello, zie adres antwoord aan Diane Monic.

3) Pat Moore, adres: c/o 1919 Van Ness Avenue, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

MONTE CHRISTO. — 1) Dorothy Gish, adrse: Inspiration Picluies, 565 Fifth Avenue, New York (U. S. A.).

2) Eddie Polo, adres: 6629 Holl} wood Boulvard, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

3) Lee Moran, adres: Universal Studios, Universal City (Cal.) U. S. A.

WIJ WILLEN. — Onzin!!!

PEDRO NEGRO — i ) Mrio Ausonia kan in de fiansche taal geschreven worden.

2) Georges Larkin, voornaamste fiUmei: « Tiger’s Trail », « Hands Up1 », « Wolf Face ».

3) Thomas Meighan kan in de Engelsche en fransche taal geschreven worden; adres: c/o Paramount Studios, 6264 Selma Avenue, Hollywood (Cal.) U. S. A.

BLOND KOPJE. — 1) Rudolph Valentino, ad es: c/o Paramount Pictures, 465 I*.1th Avenue, New York City (U. S. A.)

2) Pola Negri, zelfde adres als voorgaande.

3) U kunt ze beiden in de fransche taal schrijven; zouden u niet met zekerheid kunnen zeggen of die film in uw stad zal vertoond worden.

SCARAMOUCHE — 1) Harry Piel is een Duitscher; U kunt hem in de vlaamsche, engelsche en Duitsche taail schrijven; adres: 10, Kaiserdamm, Charlottenburg-Berlin (Duitschiand).

2) Lon Chaney kan in de engelsche en fransche taal geschreven worden.

3) Die naam is niet gegeven geworden.

BETTY MIZETTE. — Uw vriéndelijk schrijven ontvangen, wenschen u veel geluk met de photos, en houden ons steeds ter uwer beschikking.

FRIGOLIN. — Bessie Barriscale zendt gratis haar photo, adres: Brunton Studio 5341, MeLrose Avenue, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

MODISTE. — 1) Die rol werd vertolkt door: Arlette Marchai.

2) Rudolph Valentino zendt gratis zijn photo; zie adres antwoord aan Blond Kopje.

3) De vrouwelijke hoofdrol in « Paardenmolen » werd vertolkt dooi Mary Philbin.

ROSETTE. — Gladys Walton, adres: c/o Suite 523, Taft Bu iding, Hollywood (Cal.) U. S. A.

PETRONIUS. — 1) Jacqueline Posso, in de fransche (aal te schrijven, adres: c/o 3, rue de Rocroy, Paris.

2) Fabien Haziza, in de Iransche taal te schrijven, adres: 316, rue Saint-Martin, Paris.

E. BA UDÈLET. — - I) Lionel Barrymore, adres: Lambs Club, New York-City (U. S. A.).

2) Edna Purviance, adres: 402, A. Westlake Terrace, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

3) Betty Compson, adres, c/o Paramount Studios, 6284 Selma Avenue. Hollywood (Cal.) U. S. A.

CHU-CHIN-CHO W. — 1) Cari Miller is geen star: zendt gratis zijn photo; in de EngeRche taal te schrijven; adres: c/o Suite 323, Taft Building, Hollywood (Cal.) U. S. A.

2) Jaque Cateluin, voornaamste filmen: a Le

Marchand de Plaisirs », « Kœnigsmark », « La

Baraque des Monstrés; adres: 45, Avenue de la Motte-Piquet, Paris.

3) Lila Lee, in a'e engelsche taal te schrijven, adres: Paramount Studios, 6284, Selma Avenue, Hollywood (Cal ) U. 5. A.

N. B. —• Bij gelegenheid voldoen we aan uwen wensch en een nieuwe prijskamp is in voorbereiding.

R. ANTWERP F. C. — Gloria Swanson, adres: c/o Sté An. Fr. des Films Paramount, 63. Avenue des Champs Elysées, Paris.

2) De rol van Peter Voss in « De Man zonder

Naam» werd vertolkt door Harry Liedtke. adres: Apostel Paulusstrasse 13-14, Berlin-Schöneberg

(Duitschiand).

3) Zijn het volkomen mei u eens, maar plaatsgebrek laat ons niet toe ons voornemen uit te wérken, althans voorloopig niet.

N. B. — Besten dank voor de beloofde potten Helles of Spatenbraü, maar__ we zijn geheelonthouder, ziet u....

ALI-BEN-DARAK — 1) Corinne Griffith, voornaamste filmen: « Tower of Jewels », « Garter Girl », « Human Collateral », adres: c/o Suite 523. Taft Building, Hollywood (Cal.).

2) Richard Barthelmess, voornaamste filmen: « Way Down Est », « Experience », « The Idol Dancer», adres: Athletic Club, Los Angeles (Cal).

3) Clara Kimball Young, voornaamste filmen: « Enter Madame », « The Better Wife », adres: Garson Studios, Inc. Los Angeles (Cal.) U.S.A..

FILM-REVUE

PAPAGENA. — Voor het abonnement gelieve eens langs ons bureel te komen.

JULIA en PIERRE. — 1 ) Corinne Griffith, zie adres aan Ali-Ben-Darak.

2) Ben Turpin, adres: 5560 Santa Monica Boulvard, Los Angeles (Cal.) U.S.A.

3) Ivor Novello, zie adres antwoord aan Diane Monic.

N. B. — Erg jammer met die photo, maar we hebben het reeds ook al onder vonden dat men er op de post wat al té maisch mede omgaat.

BLOND KOPJE. -- L.r worden per week maar drie vragen beantwoord; de drie ‘n kwestie blijven liggen tot de volgende.

PEDRO NEGRO. — Zelfde antwoord als voorgaande.

CHI-LO-SA. -- 1) Zie adres Gladys Walton, antwoord aan Rosette.

2) Rolverdeeling niet gegeven.

3) Besten dank voor de gevoerde propaganda.

CHIMIZY MASA JUKI. — 1) Hoe zou u nu

willen dat Mozes in « De Tien Geboden op een stinkstok aan ’t zabberen was?

2) Een duister geheim.

3) Is beroepsgeheim.

ALICE PAVOR. — I) We nemen die gewettigde nieuwsgierigheid zeker niet kwalijk, maar het antwoord op die vraag is beroepsgeheim...

2) Adolphe-Menjou, voornaamste filmen, a Public Opinion », « The Marriage Circle », « Bella Donna», geboren over 37 jaar, adres: 1911 Carmen Avenue, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

3) Raquel Meller zendt hare photo tegen vergoeding van 2 fr.; Sessue gratis.

MUGUET. — 1) U kunt ze aan beide adressen* schiijven, de brieven worden toch aan haar privaat adres doorgezonden.

2) Het Roode Zee tooneel van tie film « De Tien Geboden» werd als volgt getrukeerd; in een kleine vijver werd in het middenzeen afscheiding gemaakt, wier wanden .voorzien waren van parafine; op het water werd een kunstmatige storm teweeg gebracht; de doortocht was een tweede opname op dezelfde band en die werd dan gedaan midden in de woestijn, de kwestie was natuurlijk de opeenstelling der tooneelen zoo goed mogelijk uit tc rekenen. De ineenstorting der waterwanden waien groote hoeveelheden water, die men over de vertolkers uitstortte.

3) De lengte van die f’lm is ongeveer 3.500 meter.

AURORA. — 1) Betty Biythe was vroeger een operazangeres; doet sinds 1917 aan kinema.

2) Erna Morena, 13 in 189(h geboren; meet 1 m.

75 cm.; zendt haar photo .tegen vergoeding van eenige... milliarden marken

3) Lucy Dorame, adres: 31, Siebensterngasse, Weenen.

R. V. LIRDEN. — Nathalie L'ssenko adres: Studios Albatros, 56. rue du Sergent! Bobillot, Montreuil-sous-Bois (France).

N. B. — ’t Spijt ons zeer, maar inlichtingen worden aliéén door deze brievenbus verstrekt.

AMOROSA. — Richard Barthelmess is op 9 Mei 1895 te New-Y’ork geboren1; kan in de fransche en engelsche taal geschreven worden; zouden u niet niet zekerheid kunnen zeggen waar en wanneer u hém hiei nog zult te zien krijgen; adres: Athletic Club, Los Angeles (Cal.) U. S. A. Zendt gratis zijn photo, maar... weet u dat uw held gehuwd is met een allerliefst achtienjarig danseresje, Mary Hay, dat ze zich opperbest verstaan, en dat een baby hun geluk nog is komen vergrooten?

DE FILM. — Priscilla Dean is gehuwd met Wheeler Oakman; geboren in 1896; zendt gratis haar photo, adres: c/o Suite 523, Taft Building, Hollywood (Cal.) U. S. A.

BABSY. — Douglas Fairbanks zendt gratis de hem gevraagde photo. kan in alle talen geschreven worden; adres: Hollywood (Cal.) U .S. A.

ED. VAN LAEKE\. — 1) Cullen Land's,

voornaamste filmen; « W;her the West begnis », « Pinto », « Almost a Husband ».

In de engelscne taal te schrijven, adres: 1504 Gardner Street, Los Angeles (Cai.) U. S. A.

2) Hebben nooit over een actrice met dergelij-ken naam iets gehoord.

3) Colléen Moore, voornaamste filmen: «The Devil’s Claim, « The Cyclone », o Dinty », in de engelsche taal te schrijven, adre3: 1231 S. Gram-mercy Place, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

ANGELO GALDIOSO. — Zie adres Ivor Novello aan Diana Monic.

BUTTERFLY. —• 1 ) Die « Lui » was de «Lui»

in kwestie toch niet.

2) Bijdrage Vrije Tribuun in orde, is pittig en geestig en zien er nog anderen tegemoet.

3) We danken 11 op voorhand voor het beloofde en voor wat het a if you were not » betreft, we zullen u aan uw woord houden, hoor!

JAZZ-BAND. — 1) Jackie Coogan zendt gratis de hem gevraagde photo; adres: c/o Metro Studios, 1025 Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

2) Die vereeniging heeft haar werkzaamheden voorloopig stop gezet.

FENIKS. — Uwe bijdrage voor de Vrije Tribuun is te persoonlijk en kan hierdoor niet opgenomen worden.

NEMO

N. B. — Vragen ons na Zondag toegekomen, worden in het volgend nummer beantwoord.

Kinemanieuwsj es

HOEVEEL tooneelschikkers kunt u opnoemen die aan kinema deden ongeveer twaalf jaar geleden?

Deze vraag, gesteld aan twaalf verschillende personen, toont ons hoe de plaats van tooneel-schikker een daling gemaakt heeft gedurende de laatste jaren. Op de 12 ondervraagde personen, kon er geen enkel meer dan twee noemen; drie konden er zelfs geen enkel noemen, en tusschen de genoemde tooneelschikkers zijn er velen slechts gekend van voor 4 à 5 jaar. Mary O’Connor nochtans, van de Lasky Studio, noemt de volgende . tooneelschikkers Cecil B. de Mille, D. W. Giif-fith; J. Stuart Blackton, Christy Gabanne, Oscar Abfel en Lloyd Ingraham.

Twaalf jaren geleden, huurde Cecil B. de Mille te Hollywood een zolder en begon zijn proeven te maken voor de kiinema; hij maalcte filmen van de meest bekende schouwburgstukken. De Mille en zijn helpers maakten den weg vrij voor de andere tooneelschikkers, welke hen zouden volgen.

DITMAAL is het- te Ixelles dat een burger proces-verbaal heeft doen opmaken, aangaande een mooie aanplakbrief van de film «De Val van den Afgod», voorstellende Betty Blythe, de schoonste vrouw der wereld.

Men moet wel ziek zijn een proces-verbaal te laten opmaken voor iets wat het niet is.

OP het einde der maand December zal er te Parijs de film «L’Inhumaine» gedraaid worden; deze film is vertolkt door Georgette Leblanc, Jacque Catelain en F'hiiippe Hériat.


Een overschoon tooneel uit de prachtfilm

DE DIEP VAN DADDAD


Kl

FILM-REVUE

Vrije Tribuun

OVER HATTE INKT, VERSCHE TOONEEL-WERELDEN, enz.

We ontvangent Het volgend' epistel:

« Meniere van de Redaikïie!

» lk ondergeteekende Heb de eer Ued. mede te deelen, dat ik Het een scHandalig iets noem als dat de inkt van de « Tooneelwereld », als ik Hem Vrijdags lees, nog nat is.

Ik Heb er verleden week de treurige ondervinding van opgedaan: ik had nieuwe glacé-Hand-scHonen aan en, na de lezing, waren ze vuil. öaar ik de lektuur van uw blad te interessant vind, alhoewel ik Het nu en dan wel eens uitmaak toch maak ik in Het vervolg nog liever mijn handen vu-il, dan « Tooneelwereld » niet meer te lezen. Ik Hoop dat U met mijn opoffering zult rekening houden, want ik Houd toch zooveel van mijn poezelige pollen. Met de meeste achting. Georgette Van Locus.

Waarde lezeres, uwe opoffering verdient een eerediploma. Wij overwegen de mogelijkheid om in de toekomst het nummer dat U bestemd is te drukken met kleurloozen inkt. In afwachting, onderzoeken wij de mogelijkheid een komiteit te stichten ten einde uw paar Handschoenen te vergoeden, en gelieve ons alvast in afwachting te laten weten wat ze U hebben gekost. Met de meeste achting.

A PROPOS DE « MANON »

Men gaat dan eindelijk « Manon » draaien. Wat ’.heeft men lang gedraald om dit prachtig meesterwerk op het doek te brengen! Verscheidene met-teurs-en-scène, van verschillende nationaliteit, hebben er zich aan gewaagd... en kropen daarna terug:in hun schelp. Waarom? Ze vonden geen vrouw die physiek de Manon-figuur kon benaderen. Vóór één jaar scheen Lub’tsch (metteur-en-scène van « Rosita») het vogeltje gevonden te hebben de sChoone Marie Prévost zou Manon zijn.

Voorwaar geen slechte keus! Het subtiele, fijne figuurtje zou zich tot een Manon kunnen leenen, en bekwaam was ze ook!... Maar ach! daar kwam niets van. En nu, schijnt het, zal het• doorgaan. Wie za] het op zich nemen? Een nieuweling,; kere M. L. Pagliéri, van wien tot hiertoe weinig bekend is. Zal hij lukken?... Wij hopen het! Anders, de keus van de hoofdvertolks er is alles' behalve verheugend. Mevr. Germaine Fontanes is geen Manon. (Heeft de metteur-en-scène haar misschien gekozen om haar schitterende creatie als •demi-vierge?) Neen, daarvoor hoeft een heel jonge ingénue. (Mannon is immers maar 16 jaar!) Voor mij valt er slechts te kiezen tusschen Jeanne Helbing, Francine Mussey, Ginette Maddie, Nine 'Orlove.

Een ander bekommernis: Wie zal haar partner (Des Grieux) zijn? Ik zie slechts twee figuren: Jacques Ca elain en Jacques Christinany.

Ik zie verlangend uit naar de rolverdeelr’ng.

Mietere.

IETS OVER SOORTEN VAN FILMEN

Er zijn volgens mij verschillende scorfen van filmen.

Een banale film, diegene die niets ongewoons in z ch verbergen.

De personen: een meisje, een onnoozele die haar beschermt, een onbekende die komt en dol verliefd, zich bekeert Hij is een voortvluchtige sverocideèlde of iets in d en aard. Kort én bondig. luj weet door een heldendaad zijn identiteit te doen kennen en is natuurlijk— onschuldig. Natuurlijk, einde goed, alles goed. Dan dc groote liefdefilm. Die maken soms op mij een vluchti-gen indruk, evenals een blad dat even trilt, maar die aandoening is vlug voorbij.

Voorts nog een speciale kategorie. Die filmen met reu Jichtig rtklaam aangekondigd en uitgebazuind en die rrel volle schitterende eh prachtige decors hol z.,11. Ze zijn leeg en ze bevatten geen karakterrollen en kunnen door een debutante evengoed gexpeèïd worden als er maar ee;i regisseur omtrent is En dat kunt! ge evengoed vergelijken met een restaurant waar ge veel verschillende gerechten krijgt, mooi opgediend, maar op ’t laatst van de zaak kunt ge onvoldaan heengaan. Vervolgens de mooie edele rollen waar ge soms de helden uwer kinderjaren in teiugvindt. Ln daar draagt ge iets van mee! Eh ge ziet weer uw held! Een edel karakter, een ridder’ijk man, een strijder voor het goede! Dat is volgens ons een geschiedenis cïe niet kan bestaan, maar velen begrijpen beter he1 doel door zoon film dan door ellenlange zedeiessen. Een werkman, die dikwijls door een ruwe opvoeding verstompt of verbeest is pk bedoel niet allen hoor!) voelen door zco n geschiedenis iets in hun binnenste opwellen en daarbij hoört maar eens in een volks-kinema hoe ze mopperen en morren als er iets aan hun « held » overkomt. *t Is te zeggen, ze begrupen het schoone van dien film. En dat moet men verkrijgen b.» do groote massa, het mooie en het edele!!

Een andere ira&l spreek ik over andere genre’s, tenminste als dit briefje geen protest verwekt bn sommige onzer tnbunisten. Ik hoop het ten m.n ste niet, want ik vind het akelig cie 'inn:ge d.s-ki ssies Küi Jens

DE PLAAG DER KINEMABEZOEKERS

Evenals Nemo, vóór eenige weken, over « De Plaag der Kinemabezoekers » schreef, zoo zou ik hierover ook wel eens het mijne willen bijbrengen.

Het is waarlijk overdreven hoe sommige men-achein zich aan getrokken gevoelen om redevoeringen te geven, terwijl men volop de banden in den kinema afrolt. Zoo bevond ik mij, eenigen tnd geleden, in een zaal waar men « Air» de schoonheid zich verschuilt », met de lieve Viola Dana, speelde. Ge moet weten, geachte lezeressen en lezers, dat in deze fjilm Joy Duval haar eigen ju-weelen uit de brandkast haalt, om ze ergens anders in veiligheid te brengen. Een dame, vóór mij gezeten, wist echter meer van den inhoud van dien film als Joy Duval zelve, en vertelde voor iedereen die het hooren wilde, dat Viola Dana (Joy Duval) een « valsche rol » vertolkte, en wel die van dievegge. Van zulke babbelaarsters, verlos ons, Heer!!! Doch dit was nog niet genoeg voor deze dame, die voorigiug met allerlei gebeurtenissen over de beroemde ster te vertellen, die zij, naar ik meen, niet in « Tooneelwereld » za) gelezen hebben. Als Viola Dana moest hooren wat men van, haar Zooal babbelde, ik wed dat zij er grijze haren van kreeg, en dit zou ik haar waarlijk niet toewènschen.

Vindt ur niet, geachte lezereésen en lezers, dat zulke personen beter deden voor de balie te pleiten, dan filmen le bewonderen? Ik hoop dat u allen het met mij eens zult zijn,, en dat zulke mislukte advokaten ons geen onaangename avonden meer zullen berokkenen. Butterfly.

« DE KARAVAAN NAAR T WESTEN »

Deze week werd in onze stad( Turnhout) deze zoo lang verwachte film af gerold.

FILM-REVUE

Onneodig te zeggen, dat dezen band een buitengewoon sukses behaalde. Immeré, wie het spel van een Lois Wilson, J. Warren Kerrigan, Tull Marshall en anderen gezien heeft, we en dat deze artisten het publiek in vervoering kunnen brengen door hun prachtig spel.

Wat ons vooral getroffen heeft in dezen film, zijn de zoo wel verzorgde tableaux: de kampee-ring in den nacht, wanneer den rossen schijn der vuren di talrijke ' wagens, ruiters, vrouwen en kinderen belicht. Wat een prachtig iets, als die lange karavaan de rivier De Platte oversteekt. Ja, menig schilder zou uit dezen band prachtige doeken kunnen te voorschijn roepen.

Wat de vertolking van den film aangaat, kan men gemakkelijk zien, dat men met kunstenaars te doen heeft.

Wat een prachtige figuur, die zwart gebaarde man (Tuil Marshall), die zoo echt cordiaal met z’n vrienden weet cm te gaan! Ge ziet er dien man een buffel neer vellen op een manier, eigen aan de « trappers ».

Ge hebt daar dien kleinen vioolspeler, die op zijn versleten viool het hekefid liedje « O, Su zanna... » afspeelt.

Neen in geen enkeien band heeft men tot hir-•toe de kärak-cirieleken der personen zoo wonderlijk weergegeven.

Toch vinden wij een paar fouten die de waarde van dezen band eenigszins in de schaduw stellen.

1 ) Zoo wordt Lois Wilson (natuurlijk op het doek) in ’t hart getroffen door een vergiftigde pijl eens Indiaans. Het meisje geneest alsof het maar een onbeduidende kwetsuur beteekende! —

2) Hebt gij ooit gezien, beste lezers en lezeressen, dat een persoon door den drank het geheugen weerkrijgt? Dit is echter hel geval in derç film « De Karavaan naar t Westen »...

Dit belet echter niet dat dezen band een van de schoonste, zoo niet de schoonste is, ’ die wij. ooit zullen te zien krijgen.

Ziedaar beste lezers en lezeressen oris gedacht over « De Karavaan naar t Westen »

Chi-lo -sa. — Zelo.

HET VERFILMEN VAN LETTERKUNDIGE ONDERWERPEN

De meeste filmen zijn uit romans, dichtwerken ofwel uit theaterstukken ge‘xokken. Ik vind het opperbest, want hel meerendeel der, door ama-teuTS-scenarioschrijvers, samengestelde onderwerpen vervallen steeds in het banale, alledaagsche. Er wordt aan geknoeid en veranderd om het: toch maar interessant te maken. De rest komt in orde door een goede dosis publiciteit. Ik boud niet van die « aandoenlijke » treurspelen en cowboy-dra-ma’s (op het papier).

Sommige werken kunnen als letterkundig uitmuntend zijn en nochtans op het doek niet het minste belang inboezemen. Op het tooneel komen alleen de zuiverheid van taal, en op het doek mimiek, typeering en houding in aanmerking; Deze voorwaarden zijn niet dezelfde. De fout ligt meestal hierin, dab de persoon, die de rolverdee-iing samenstelt, alleen de zaak van den kant van het. winstbejag beziet en een « ster » 'kiest, popu-ïajr -bij het publiek aangeschreven. De akteur is dan soms onbekwaam- om de karakters uit te beelden en te begrijpen, nochtans door den schrijver zoo mooi uitgebeeld. Daardoor krijgt de toeschouwer soms een gansch anderen indruk en verliest het werk veel van zi'jnn waarde.

Men is soms verwonderd over het feit een letterkundig werk niet in den film terug le zien. Zoodanig werd er aan gesnoeid, voorname tafereelen weggelaten, ideeën van den schrijver verkeerd uitgelegd, deelen uit den tekst slecht vertaald, dat men ontevreden huiswaarts keert. Met den titel van het boek en den naam va den auteur, maakt men dan een reuzenreklaam en houdt de goedgeioovige menscbjes aan het lijntje.

Een prachtig, op het doek verfilmd tooneelwerk noem ik « Salomé ».

Letterkundige onderwerpen: « Jocelyn », « La petite Paroisse », « Pierre et lean » en andere nog. A igrette.

EDELHEID

lk heb enkele dagen terug een prachtig en waardevol feest bijgewoond.

Uit wat het feest bestond, alhoewel in allen eenvoud, was merkwaardig.

U zult me alras zeggen: « ïk dacht dat Vrije Tribuun alleen voor kinema-aangeiegenheden ter onzer beschikking stond »,... Jawel, doch mij dunkt dat de gade van een kinemazaal, alsook diegene van haar bestuur en dezes onderdanen, ook de kinema aanbelangen. De feestviering had plaats ter gelegenheid der vierde openingsverja-.ring van en in « Modern Palace » te Antwerpen-Kiel. Welk een verrassing, hoe edel van opvatting, welke innerlijke en overtuigde gedachten, welke zuivere opvatting vanwege het personeel dier zaal, den bezoekers en bestuur aangeboden. Als ik anderzijds zeggen moest, dat het publiek aan zijn plichten niet te kort is gekomen om deze edele daad met zijn bezoek te vereeren, dan zal dit toch niet overbodig wezen. Her kon dan ook niet anders of verschillende lofspraken werden gewisseld terwijl de geschenken op zich niet lieten wachten. Wat mijn gade vooral opmerkzaam maakte, waren onze knappe Film-Revue-verkoop-sters, die niets hadden nagelaten tot het welgc-lukken van hun a bediendenfeest ». Ik zou. dus gefaald hebben indien ik een bijzondere hulde aan dit met moed bezielde vt zwakke geslacht » zou miskend hebben Anderzijds mogen wij, als bezoekers, ons verheugen, dat sinds de geboorte van Modern Palace, zonder ons tc ver te moeten verplaatsen, ons al menig aangenamen avond is voorbehouden geworden.

Tot slot begroet ik het mooi gebaar van bovengenoemd personeel, voor hun a Edelheid », waarvan zij ons blijk hebben gegeven.

Laten wij anderzijds Modern Palace, aOns Eden» en haar bestuur, « Onze Scheppers », van ’t Kiel, toeroepen, zoodoende geven wij den Keizer wat den Keizer toekomt. Aplomb

Photohoekje

MARIA ontving gratis de photo van Rudolph Valentino, na i maand en 14 dagen.

Thomas Meighan, na 2 maanden en 4 dagen.

FRIGOLIN ontving gratis de pho‘o van Norma Talmadge, groot formaat, na twee maanden en van Suzanne Christy, postkaar tf or maat, na drie dagen.

R. ANTWERP F. C. ontving gratis de photo van Ivan Mosjouklne na 5 maanden en van Wanda Hawley, de 4e, zonder ze haaj gevraagd te hebben.

Babby Peggy vroeg hem oin zichtkaarten van Antwerpen op te sturen.

JULIA en PIERRE ontvingen de photo van Raquel Melier, formaat 16.5x22.5, na 8 dagen, mits opzending van 2 fr.


12

FILM-REVUE

HET KWELDUIVELTJE

Comedie met Mary Miles Minter

Scenario van FRANCES MARION, naar de roman van L. M. MONTGOMERY

E echtgerooten Mathieu, twee brave pachters, verwachten dien dag de aankomst van een flinken jongen, die zij aan den bestuurder van het weezengesticht gevraagd hebben, om hen in hun werk te helpen... Maar hoe groot is hunne verwondering, wanneer zij in plaats van een jongen een meisje zien verschijnen van minstens 14 jaar,' geladen met twee manden, en die er niet erg sterk* uitza'g. Zeker schijnt zij met

Eenige jaren later komt de vader Mathieu te sterven; zijn brave vrouw wordt een weinig later met blindheid geslagen. Zich alles herinnerende wat men voor( haar gedaan heeft, vraagt Josette, die goede geleerdheid bezit, de plaats van onderwijzeres aan. Zij wordt niettegenstaande de kuiperijen van een gebuur, aangenomen. Deze plaats ging haar nog vele onaangename voorvalletjes doen gevoelen; vele anderen als Josette zouvele goede hoedanigheden bezield te zijn, maar iets is er dat niet gaat, en dat is, dat zij geen jongen is.

Josette, die zich reeds het kind van den huize denkt, is erg teleurgesteld als zij verneemt dat ze verkeerd is. Door Jo-sette’s tranen getroffen, besluiten de brave lieden nochtans haar te houden. Zij beklagen het zich dan ook niet, daar Josette stilaan zich meer en meer verdienstelijk maakt. Eén gebrek heeft ze, en dit zijn hare grappen die zij gedurig uithaalt, waardoor zij veel bestraffingen oploopt, maar die nochtans met een lach eindigen.

den dezen strijd opgegeven hebben, maar zij niet, en daarom wist zij op het einde zich door iedereen bemind te maken. Ten toppunt van geluk vindt hare aangenomen moeder het gezicht weer, en Josette treedt in het huwelijk met een braven jongen van het dorp, die nu de hoeve kan besturen, terwijl Josette zich aan hare lieve leerlingen wijdt.

FILM PARAMOUNT

Rue Neuve 48 - - BRUSSEL

F1LMUREVUE

De Schandalenreeks

EDEREEN kent de menigvuldige wederwaardigheden, waarvan Mabel Normand sinds de laatste twee jaar het slachtoffer is geweest, hetzij in het geval Taylor, hetzij in de zaak Dinnes.

Mabel heeft er nu genoeg van: zij wil voortaan het onderwerp van geen enkel schandaal meer zijn, en hierin heeft zij overschot van gelijk. Het is daarom dat zij Mevr. Georgia W. Church, de echtgenoo-te van den rijken clubm an Norman W. Church, een proces komt aan te doen en

500.000 ooflar schadevergoeding eiseht.

Mevr. Church heeft bovendien de echtscheiding tegen haar man aangevraagd en wel op de volgende gronden: « 'Tengevolge 1 van een auto-ongeval werd Mr.Church naar het hospitaal van den Barmhartigen Samaritaan overgebracht en verpleegd in een kamer, die gelegen was naast die eener andere patiënte, Miss Mabel Normand, die er verpleegd werd voor een val van haar paard te Coronaao. Dit gebeurde in Juli en Augustus 1923. Later vertelde Church aan zijn vrouw, dat, tijdens zijn verblijf in het ziekenhuis, Mabel Normand de gewoonte had, gekleed in een nachtjapon, in zijn kamer in en uit te gaan om met hem alkohol te komen drinken; bovendien bracht zij hem meermaals bloemen. Ook vertelde hij ~nog veel andere dingen en deze zijn een der voornaamste redenen van Miss Church’s tot echtscheiding.

Mabel Normand, die cioor deze publiciteit van bijzonder gehalte, in woede ontstak, heeft al die feiten gelogenstraft en eiseht van Mrs. Church 500.000 dollars schadevergoeding als eerherstelling. Zal zij ze krijgen? Men wacht nu op het antwoord van den rechter.

Huwelijken en Ecmsoheidingen

Creighton Hale, de sympathieke Jameson uit de « Geheimen van New-York », gaat scheiden. Men vertelt zelfs, dat hij zijn vrouw met een revolver zou bedreigd hebben. Natuurlijk heeft zij zich gehaast de echtscheiding aan te vragen. Creighton Hale was in 1912 gehuwd en heeft twee kinderen.

——- Bert Lytell en Claire Windsor zullen in ’t huwelijksbootje stappen zoohaast de « jeune premier » de film, die hij nu te Tahiti onder de leiding van Maurice Tourneur draait, zal geëindigd hebben.

Pola Negri en Rod la Roque zouden

hun lot aan elkaar gaan verbinden!

Dustin Farnum, die onlangs u't zijn

eerste huwelijk scheidde, gaat hertrouwen met Winifred Kingston.

— Het huwelijk van Betty Compson met James Cruzo is nu een afgedane zaak.

Kinemanieuwsj es

ZEKERE HOOGGEPLAA T5TE PERSONEN

van Strasbourg hebben bet gedacht cpgevat, toekomende jaar, in die stad, een groote interna- -tionale kinematographische tentoonstelling te geven, op dezelfde plaats waar vroeger de koloniale tentoonstelling stond, alsook waar de manifestatie van Pasteur geschiedde.

De voorzitter der handelskamer en de leden der kFilm-Club» van Strasbourg, werken reeds aan de voorbereiding van dit werk.

EEN ANDER GERUCHT meldt ons dat Norma Talmadge, gevraagd is door den tooneelspe-ler Morris Gest, om te Los Angeles op het tooneel de rol te vertolken van de Madonna in « The Miracle ». Zij weigerde, met te zeggen, dat de frlm en niet het tooneel haar terrein is, doch. Gest heeft die weigering kunnen breken, dus. wanneer Norma vanhaar vakantiereis terugkomt, zal zij haar tooneeldebuurt doen.

EEN NlEUWSjE ons toegekomen • uit Guayras, in Mexico, meldde ons het aanstaande huwelijk van Charlie Chaplin met zijn partenaire, Lita Gray. Maar een spoedbericht uit Los Angeles,/ meldt ons dat o’it bericht valsch is, daar Charlie zelf bekent dat er zelfs nooit spraak L geweest van een huwelijk met Lita Grey.

Het is n et de eerste maal dat zulke geruchten verspreid worden sedert zijn scheiding' van Mil-* dred Harris, in 1921. Men herinnert zich hetzelfde gerucht over zijn huwelijk met Pola Negri. Op dit gezegde antwoora'de Charlie slechts, dat hij re arm was om te huwen.

M. RENE BLUM heeft met M. Raoul Duhamel een scenario, naar het leven van groote muziekmeesters, gemaakt. De eerste scenario is geheel afgewerkt en zal kortelings vertoond worden; deze is gewijd aar>. Beethoven. De muziek; welke dit stuk zal begeleiden, zal geheel zijn eiger werk zijn.

Na Beethoven zullen M. Blum en Duhamel een film maken naar het leven van Mozart.

JAMES KIRKWOOD komt weder naar Paramount. Jesse L. Lasky heeft met hem een kon-tract geteekend. Hij zal in de film «The Top of the World » de hoofdrol vertolken.

MISS ESTHER RALSTON teekende een kon-tra«t met Paramount. Haar eerste rol zal deze zijn van Mrs. Darling in « Peter Pan », naar de roman van Sir James Barrie.


FILM-REVUE

KINEROMAN M

I -(L’Opinion publique) (A Woman of Paris)

Naar het Scenario van Charlie Chaplin.

Vlaamsche bewerking van Ed. Neorg.

Film van de Artistes Associés.

Rolverdeeling

De vader van Marie .... .... Clarence Gilbert

Marie Sinclair .... .... Edna Purviance

Vader Millet .... „.... . Charles French

Moeder Millet .... Lydia Knott

Jean Millet .... Carl Miller

Pierre Revél . .... Adolphe Menjou

Fifi ) vriendinnen van Betty Morissey

Paulette ) Marie, Malvina Polo

2e Vervolg

En haastig in het tijdschrift zoekende plaatste zij onder de oogen van Marie twee afbeeldsels. Het eene was van Pierre Revel, het andere van een jong me sje uit de moderne wereld. En Marie las langzaam het volgende:

M. Pierre Recel en Mej. Anna Marie Lguiel, waarvan het huwelijk hinnen \ort, in de kerk, van

Sint 7 hornas A qnin, zal' plaats hebben__»

Zij herlas opnieuw het bericht, bezag de twee portretten, liet .dan haar blik een wijl rusten op dit van het' meisje, en zegde daarop met onverschillige stem:

« Dit jonge meisje heeft zeer prachtige oogen...» Paulette, welke zich inmiddels neergezet had, stond plots recht.

« Hoe, is dit alles wat ge te zeggen hebt?... »

En Marie, het blad neerwerpende, antv/oordde:

« Wat wilt ge, lieve, het is het) leven. »

Ja, dit is het leven. Zeker, zij had voor Pierre, welke haar omringde met al wat haar hart e verlangen kon en welke haar een onbezorgd bestaan verschafte, een oprechte sympathie. Pierre was nog jong, elegant, bezat geest, zij hield van zijn gezelschap en zij was hem getrouw, maar nooit zou zij gedacht hebben dat zij cens aan hem verbonden zou kunnen worden tot n der eeuwigheid.

Pierre ging huwen I Welnu, goed, het verwonderde haar geenszins. Had hij niet dikwijls gesproken van zijn einde? Welnu, ait einde was gekomen. Het was de verplichtende ontmoeting met de vrouw welke men huwde, een huwelijk, gearrangeerd door sommige lieden, voorgezeten door een notaris, en de verplichtende ceremoniën welke, voor een man van de wereld, twee dagen duurden.

Doch, Pierre had haar wel kunnen verwittigen. Een oogenblik aanzag zij dit als een blijk van wantrouwen of uit vrees voor een hevig tooneel!__ Maar... een tooneel— het sop was de

kool niet waard! —

En dan hij had geen hart... Hadden de mannen een hart?.... Lens, op een avond.... dien * avond, toen zij haar geboorteplaats verlaten had...

De mannen... pif!!... De mannen! één had

haar bemind, maar deze had den moed niet zijri familie voor haar op te offeren! Zij verjoeg deze herinneringen, welke haar een oogenblik voor den geest kwamen, van zich weg.... Paulette bood haar een sigaiet, welke zij werktir.gelijk op haar duim klopte alvorens deze aan te steken.

De drie vrouwen maakten het zich gemakke-lijk. Verschillende gedachten gingen er in de drie hoofden om, toen plots de telefoon de stilte verbrak. Het kamermeisje had den hoorn genomen. «Madame, het is mijnheer!» t « Geef hier!... » (

Het was inderdaad Pierre, welke naar den staat van haar gezondheid vroeg.

« Ik maak het goed, beste vriend... Zie ik u vandaag? »

Hij bérichtte, dat hij haar binnen eenige uren zou komen halen om te dinceren, en verzacht haar alsdan gereed Ie zijn.

« Af gesproken. Ik verwacht u!» Zij verbrak de verbinding.

« Lievelingen, gij beiden gaat met mij dejeu-neeren, Pierre komt mij eerst halen rond 6 uur,, intussçhentijd kunnen wij wat praten.

En oogenblikkelijk begon het gebabbel. Fifi, Le-Parijs geboren, aanzag de groote stad als een gewoon dorp. Zij kende iedereen en v.ist dan ook van iedereen wat, terwijl Paulette, welke uit de Provincie kwam, aandachtig luisterde.

Marie, bijna stilzwijgend, hoorde het gebabbel van haar vriendin, waarvan zij hield, lachend aan zij voelde haar leven zoo ledig... ledig...

Om 6 uur kwam Pierre binnen, oen hoed achterover en met zijn wandelstok spelende.

De gewone zoen werd gewisseld. Pierre, al flui- a tende, deed alle laden van zijn persoonlijke kast ( open om te te tellen hoeveel ciavatten hij bezat: bezag een oogenblik de—gravuren welke hij zelf gekozen had. Vervolgens nam hij de eene bibelot na de andere in de handen, maar dan scheen het hem dat Marie zoo lang wachtte om zich te klee-den. Gewoonlijk was zij steeds gereed, op wat wachtte zij nu?

Hij hoorde haar in haar kamer, maar ging zich zelf overtuigen.

« Welnu? »

Marie zat droomerig op èen canapé.

« Mijn vriend, ik verlang dezen avond niet uit: te gaan, ik ben een weinig vermoeid... r Hij boog zich over haar en antwoordde:

« Zooals ge wilt— Ge zijt toch zeker niet lijdend? »

« Neen— vermoeidheid, anders niet.. Dineert maar zonder mij... »

Hij stamelde eenige woorden zonder dat zijn

- gewone glimlach hem verliet... Hij zocht.... en

plots scheen hij gevonden te hebben... Zijn blik-ken vielen op het geïllustreerd blad, hetwelk zijn huwelijk aankondigde. Met zijn wandelstok duidde hij dit aan en vroeg:

« Gij hebt het gelezen? »

Marie haalde de schouders op.

« Ja... Ik maak u mijn kompliment. . »

En na eenige aaizeling voegde zi; er bij

HLM-REVUE

« Gij hadt me toch kunnen verwittigen... »

Het was hij nu v elke aë schouders ophaalde.

« Oh, ik veronderstel dat ge daar geen belang aan hecht... Een huwelijk! Men schikt dit en alles .s geklonken... Een maand geleden kende ik zelfs mijn bruid niet, op mijn woord. Vrienden hadden mij op een soirée uitgenoodigd. Een oude dame, welke mij sinds mijn kindsheid kende, fluisterde in mijn oor: « Ge moést in het huwelijk treden,

Pierre! ».... Ik mompelde: « Ah! »... Zij hernam: « Ik weet ergens 200.000 franken rente, welke u geen vrees zullen inboezemen » Ik antwoordde: « Ik ben voor niets bevreesd, ga de

200.000 fr. rente halen En twee minuten later

werden ze mij voorgesteld!... Een jong meisje in een lichtgroen satijnen kleed... Zij ziet er niet slecht uit.... Gij moest haar zien... Ik heb met haar beleefde groeten gewisseld, zij heeft die beantwoord... Ziedaar alles, mijn kleine Marie... »

Zij stond plots recht en vroeg hem op den man. af:

« En inden ik 2CÜ.Q00 franken rence had. zoudt ge mij dan ook huv/én? »

Hij schoot in een lach en riep uit:

« Neen maar, wélk gedacht! »

« Zo'üdt ge mij huwen? » ' /’

Hij nam haar beide handen, zoende die eerbiedig en. antwoordde:

« Maar neen, liefste, gij behoort tot die schepsels welke men aanbidt... Gij hebt immers niet noodig gehuwd te worden... Hoor eens, Marie, dit verandert niets aan onze verhouding, hoor. Ik zal steeds uw onderdanigste dienaar blijven en uw toestand blijft dezelfde. »

Zij trok haar handen terug, dewelke hij nog steeds in de zijne hield.

« Ik weet, mijn vriend, maar bedank. Daarbij, wees gerust, ik heb geen 200.OOü franken rente!»

Pierre vroeg zijn pardessus aan het kamermeisje; alvorens te vertrekken deed h:j nogmaals de volgende beleefde vraag:

« Zoo,. ge niet wilt met me dineeren, kunnen wij toch elkaar ontmoeten bij het souper? »

« Neen, dank u! »

« Zooals ge wilt. Tot morgen! »

Hij gaf haar een zoen en vertrok.

Dien avond amuseerden zich een veertigtal mannen en vrouwen in een schildersatelier, doch, allen kenden van de kunst juist zooveel ais zij op een postkaart gezien hadden. Men huldgde een attraktie welke men noemde: « De Ontwikkeling der Mummie ».

Op een tafel stond een jonge vrouw; om haar middel was een breed lint bevestigd, evenals om "het middel van een heer in habiet. De laatste draaide meer en meer, zoodat hij dichter naar het meis e toekwam en ten langen laatste legen haar aanvloog waarbij de eerste verplicht was den heer een kus te geven.

Dit en andere spelletjes deden de hoofden op hol gaan, evenals vain Paulette en Fifi, welke zich ook daar bevonden, want het was in het atelier van Froissard, dat beiden de eerste stappen deden in die wereld.

Paulette riep opeens:

« En Marie!... Ik heb haar vergeten! Wanneer zij nog thuis is moet zij dit zien!»

Marie was te huis, zij verveelde zich... Zu had nu spijt de invitatie van Pierre niet aangenomen te hebben. De eenzaamheid woog haar zwaar en de avond* drukte haar op de ziel... Meermaals

was zij naar het venster gegaan en drukte haar gelaat tegen de luiten; elk oogenblik herhaalde zij:

« Lieve God, wat is het droevig, wat is het droevig! » zonder zelf goed te begrijpen vanwaar die melancholie kwam.

Het gebel van de telefoon deed haar opspringen. Zij nam den hoorn en herkende de stern van Paulette.

« Hoe dat wij ons vermaken... we zijn bij -Froissard... 115, Pompstraat... ge moet ook komen...

« Maar ik ken die niet » antv/oordde Marie zwakjes.

« Wat doet dit et toe... kom... ik noodig u uit... Pompstraat, 115... op het eerste... de atelier rechts... Froissard... vergeet de haam niet... »

Marie moest er om lachen.

« En waarom niet? » vroeg zij zich af. « Hier verveel ik mij... »

Zij gaf haar chauffeur bevel de auto gereed te maken... 20 minuten later arriveerde zij in de Pompstraat, 115. Het was een donker groot ge-houw, waar men geen vreugde zou vermoeden.

« Gij zult hier op mij wachten » zegde Marie tot haar chauffeur, « ik blijf slechts enkele minuten. »

Zij duwde de deur open maar zag geen concierge; zij kwam in een groote vestibule, Waarin men allerlei plaasteien beelden zag, overdekt mét doeken. In dit gebouw waren niets anders dan ateliers, van alle, kanten hoorde men stemmen. Rechts zong men en links hoorde men muziek. Mèn amuzeerde zich zoo wat overal.

« Paulette heeft me gezegd op het eerste r mompelde Marie, «maar dan?...»

Zij besteeg den trap, welke een piepend gekraak deed hooren. Zij kwam in een grooten gang waar, langs beide kanten, een menigte kamers waren. De deuren hadden allen een nummer; na eenige stappen gedaan te hebben, klopte zii op het nummer 12; achter die deur hoorde men het gerucht van een tas welke men op een tafel neerzette, waarop de deur geopend werd.

« Ik vraag u wel verschooning, mijnheer » zegde zij. « Ik zou willen weten... oh!... »

Zij week, de oogen wijd opengesperd, achteruit; zij wist niet wat haar overkwam en zag eenige jaren achterwaarts.

« Oh!... » herhaalde zij... « Ónmogelijk! »

En de jonge man. w'élke voor haar geopend had, stond even verbaasd als zag hij een gees-tesverschijning.

« Marie! » murmelde hij,. « Maiie, eindelijk!... Wat komt ge hier doen? »

Alsdan werd het meisje een weinig zenuwachtig en lachtte, waartusschen men eenige bitterheid kon hooren.

« Jean!... Neen, maar gij verwachtte mij

Het was werkelijk Jean Millet... Van zijn bewondering bekomen, deed hij haar haastig binnen 'treden, uit schrik dat zij hem ontglippen zou.

En hij liet nu zijn vreugde vollen teuigel. Hij deed haar neerzitten, zonder er aan te denken haar van haar mantel te ontdoen.

(Wordt voortgezet)

Verwacht:

— MONSIEUR BEAUCAIRE —


Aan onze pachte lezers enjezeressen!

Nu U allen blijk hebt gegeven, onze uitgave FILM-REVUE steeds te willen lezen, maken wij U nu ook attent op onze uitgave

hmema- tn tdoheeliueiiehi

Dit belangrijk weekblad, immer zeer rijk geillustreerd geeft een volledig overzicht over alles wat kinema aangaat, alsmede film en tooneelnieuws, de schoonste artikels over kinema en theater, enz., enz.

in alle kioshei en dagoïaduiinheis ie vemen

40 bladzijden tekst voor fr. 0.85

Koopt het EENS en ge zult het BLIJVEN koopen.

Abonnementen kunnen ten allen tijde op de post en op ons bureel opgegeven worden aan den prijs van

3 maanden voor fr. 7.50 6 » » » 15.00

12 » » » 30.00

Het wordt franco thuis bezorgd.

Al wie zich laat inschrijven voor een jaarabonnement, ontvangt gratis tot nieuwjaar

KIHA- ED TOODEELIEREU