Programme de 22 à 28 janv. 1932



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#746

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


Programme 21 Speelwijzer

Vendredi gyty Vrijdag

S a med j Zaterdag

Dimanche

Zondag

Lund i. Maandag

Jeudi

Donderdag

janvier Ja uari

1932

1. Eclair-Journal

Actualités sonores

2. Dessin animé

3. Epoux volants

Documentaire du service scientifique de l’U. F. A.

BNTR'ACTt Pendant l’entr’acte - Audition de disques

1. Eclair-Nieuwsberichten

Aktualiteiten op den klankfilm

2. Oeteekende film

3. Vliegende Echtgenooten

Dokumentarische film van de kultuurafdeeling der U. F. A.

POOS

Tijdens de poos - Uitvoering van grammofoonpl.

PAR I, ORHONE

B 22910 LES GARS DE LA MARINE DE JONGENS VAN DE ZEE. - PONTENERO.

du film 'Xe Capitaine Craddock ' chanté par uit den film "Kapitein Craddock” gezongen door

JEAN MURAT

B 17744 du film "LE PETIT ECART" - uit den film "DE KLEINE ZIJDESPRONG - TRA-LA-LA Joué par l'orchestre - uitgevoerd door het orkest DOBRI

4. Le Capitaine Craddock 4. Kapitein Craddock

(irand film d'aventures Scénario:

Hans MULLER

d'après naar

H ELT Al & RECK MALLECZEWEN

Réalisation: Verwezenlijking:

HANNS SCHWARZ en collaboration avec in medewerking inet Max DE VAUCORBEIL Musique: Muziek

Werner Richard HEYMANN

Couplets; Koepletten :

Jean BOYER

Groote avonturenfilm Scenario;

Franz SCHULZ

Prise de nies: Zicht opnamen

RITTAU & TCHET

Prise de sons: Klankopnamen :

FRITZSCHING

Decors: Schermen :

Erich KETTELHUT

D'alogues: Dialogen

André MAUPREY

Costumes: Kostümen :

René HUBERT

DRAMATIS PERS0NÆ

Vola

Craddock Pierre . Isabelle. Brégaillon Diane- .

Kate von Nagy Jean Murat Charles Redgie Alice Tissot Lucien Callamand Rachel Devirvs

Le Directeur du Casino De Bestuurder v. h. Casino Le Consul De Konsul .

Le ministre des finances De minister van geldwezen

Paul Olivier Sinoël

Redelsperger


S3-

Kapitein Craddock

De oorlogsvloot van 't Koninkrijk Pontenero bestaat uit... één kruiser, de « Persimon », waarop de fiere maar lustige kapitein Craddock bevel voert, bijgestaan door zijn luitenant Pierre Schmidt en ingenieur Brégaillon. Iedereen leidt een vroolijk leventje aan boord, alhoewel de soldij der heeren officieren niet steeds tijdig wordt gestort. Want, men moet het weten, Pontenero bezit noch petroleum-* bronnen, noch goudmijnen en de Staats-j kas van H. M. Koningin Yola ziet er eer-J der treurig uit.

D'e « Persimon » bevindt zich in de omstreken der Balearische Eilanden wanneer Craddock het bevel ontvangt zich naar Livorno te begeven, om daar de Koningin te wachten, die een rondtocht op de Middel-landsche Zee wil maken.

Craddock voelt daar heel weinig voor, des te meer aangezien een Post-scriptum vermeldt dat niet alleen de uitbetaling zijner soldij, doch van al de bootonkosten tot onbepaalden tijd is uitgesteld. Daarbij stelt Craddock zich de Koningin voor als een oude, lastige en vervelende majesteit. Hij besluit dan ook niet naar Livorno te stoomen, doch naar Monte-Carlo, om er in het Konsulaat van Pontenero de hem verschuldigde sommen op te vorderen.

In den sneltrein, met bestemming Livorno, bevindt zich Yola, Pontenero's vorstin, vergezeld harer hofdame Isabella, dame van rijpen ouderdom, maar met des te vuriger temperament. Haar Majesteit verneemt door haar eerste minister de oproerige houding van kapitein Craddock. Verontwaardigd door deze tuchtloosheid, besluit zij door te reizen naar Monte-Carlo om aldaar den konsul bevel te geven den opstandige aan te houden.

In het konsulaat ontmoet Yola de flinke

kapitein en, zooals het past in de tradi-dies van alle operetten-koninginnen, wordt zij smoorlijk verliefd en vangt dadelijk met zijn verovering aan.

Zij overhandigt den konsul een prachtig halssnoer, ten einde den kapitein te kunnen uitbetalen. Dan, volgens de raadgevingen vervat in het « Handboek der volmaakte Liefhebster » —- het lievelingsboek harer hofdame -— gaat zij naar de speelzaal om er Craddock te ontmoeten. Na tal van voorvallen gelukt zij er in den fmooien officier te veroveren.

Craddock waagt zijn kans bij het spel en wint; nu zal hij Pontenero en « zijn vloot » kunnen vaarwel zeggen en naar Amerika vertrekken. Wanhopend bij de gedachte haar uitverkorene reeds te verliezen, zet zij hem aan verder zijn geluk te beproeven. Op een paar minuten verliest hij alles wat hij gewonnen had. Een dolle woede bevangt hem: hij deelt den bestuurder van het « Casino » mede, zonder omwegen, dat, indien hij voor den volgenden morgen 9 uur niet terug in het bezit wordt gesteld van de verloren som, hij zonder meer het « Casino » zal laten beschieten door zijn kanonnen.

En de bestuurder kan vaststellen dat het niet bij Woorden zal blijven. Niettegenstaande Yola zich opoffert en met hem den nacht doorbrengt, blijft hij 's anderdaags bij zijn besluit.

Ten einde raad wordt hem dan het verspeelde teruggegeven. Yola heeft intus-schen haar ware eenzelvigheid geopenbaard en stelt hem voor haar eerste minister te worden. Doch Craddock verkiest de avonturen en, alles in den steek latend, vertrekt hij naar Honolulu.

Doch Y ola geeft zich niet onder: zij snelt naar de « Persimon » en deze zet op z’n beurt koers naar het nieuwe Land van Belofte!

PILSNER URQUELL BOCK GRÜBER

SPATENBRAU

MUNICH

GUINNESS-STOUT

PALE-ALE

SCOTCH-ALE

SPÉCIALITÉS -

BUFFET FROID

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS:

SALLES POUR BANQUETS


Le Capitaine Craddock

La flotte de guerre du royaume bien connu de Pontenero se compose... d’un croiseur, le « Persimon », commandé par un fier marin, forte tête mais gai compagnon: le capitaine Craddock, secondé par le lieutenant Pierre Schmidt et l'ingénieur Brégaillon. Un laisser-aller de bon aloi règne à bord, bien que la solde de messieurs les officiers ne leur soit pas toujours versée aux échéances prévues.

Au début de notre récit, le « Persimon » croise aux alentours des Baléares, lorsqu’il reçoit l’ordre de se rendre à Livourne, pour y attendre la reine et la promener en Méditerranée.

P eu disposé à devenir le cicérone de sa souveraine qu’il imagine laide, vieille et repoussante, Craddock décide de se rendre non à Livourne, mais à Monte-Carlo pour y toucher, au Consulat de Pontenero, les sommes qui lui sont dues.

Dans le rapide à destination de Livourne se trouve la reine de Pontenero, Yola, accompagnée d’une dame de la cour, Isabelle, personne mûre et volcanique, qui cultive toujours de tendres intentions à l’égard du sexe fort. En cours de route S. M. apprend par son premier Ministre la défection du capitaine Craddock; outrée de cette indiscipline, la souveraine décide de continuer son voyage jusqu’à Monte-Carlo, où elle chargera le consul de faire arrêter l’insoumis.

Au terme de son voyage, Yola aperçoit au Consulat le pimpant capitaine Craddock et, selon les meilleures traditions d’une reine d opérette, en tombe éperdument amoureuse, ne rêvant plus que de faire sa conquête.

Après avoir remis au consul un superbe collier de perles, afin que le capitaine soit

désintéressé des sommes qui lui sont dues, la reine, suivant les conseils indiqués dans le « Mianuel de la parfaite cocotte », le livre de prédilection de sa dame de cour, se rend aux salles de jeu pour y retrouver Craddock. Après de multiples péripéties, elle y fait la conquête du bel officier et se fait offrir par lui le collier de perles. Craddock, toujours accompagné de l’amoureuse Yola, essaie sa chance au jeu... La veine lui sourit... Nos deux amoureux vont fêter l’événement au bar, où Craddock confie à sa belle que, grâce à l’ar-gent gagné, il va quitter la marine royale.

Désespérée de la perspective de perdre déjà son bel amoureux, Yola P incite à retourner aux tables de roulettes, où en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire, il reperd toute la fortune qu’il avait gagnée. Craddock entre dans une colère folle, va trouver le directeur du Casino, et le menace de bombarder le Casino avec les canons de son navire, s’il n’est, — jusqu au lendemain matin 9 heures — remboursé de ses pertes.

Dans l’espoir de consoler et d’apaiser Craddock, Yola se sacrifie et passe la nuit auprès de lui, mais le lendemain le capitaine est toujours disposé à bombarder Monte-Carlo.

Faisant contre mauvaise bon coeur, le directeur s’exécute et le rembourse. Mais bien que la reine ait soulevé lé voile de son incognito et propose à Craddock de faire de lui son premier ministre, le bel officier préfère courir T aventure aux brillants mirages et s’embarque sur un paquebot en partance pour Honolulu, sous les yeux désolés de Yola et de Pierre.

Mais le désespoir de Yola n’est que de courte durée: elle réagit promptement et, après s’être assurée que le stock de charbon est suffisant, elle donne l’ordre de mettre le cap sur Honolulu.


55

Monte-Carlo f

De naam « Monte-Carlo » synthetiseert een oegnp: de grootste speelbank der wereld.

nr gaat trouwens geen week voorbij of de eene ot andere ophefmakende « gebeurtenis » wordt door oe dagbladen van gansen oe wereld veropenbaard, tugen-Iijk Komen af deze geoeurtemssen haast neer op volgende stereotype-gevallen: armen die rijk worden; rijKen die arm worden; lieden die, te midden der winst, het spel eindigen; andere die verder spelen en... alles verliezen — ofwel vertwijfelde gelukzoekers die alleen maar de zelfmoor-uen-statistiek doen aangroeien. Af en toe komt een min of meer sluwe vaischspeler voor, oie meestal na eemge kansen gesnapt worot, of een andere, die door middel van vaische kaarten het lot wil beïnvloeden. Men maakt ook nog gewag van eeroer domme zakKenrollers.

U'it ahes bijeen is echter meer dan voldoende om over Monte-Carlo sensatiebe-ricnten van belang op te maken.

Vóór den oorlog was de toegang tot de speelzalen, de tuinen, de feesten en concerten kosteloos; evenzoo het bewaren der kfeedingstukken. Men bekwam er nog bij: een notablok en een sierlijk potlood, om het spel terdege te kunnen noteeren. 1 egenwoordig moet dit alles echter zeer duur worden betaald, leder gast moet zich een toegangskaart aanschaffen, naam, stand en woonplaats opgeven, vooraleer hij de speelzaal betreden mag. Op de rugzijde van bedoelde kaart staat gedrukt; (( Oe aflevering dezer kaart verplicht het Bestuur tot niets. Buitendien behoudt het Bestuur zich het recht voor, ze te allen tijde in te trekken en zonder aanduiding van redenen ».

Hoe onschuldig dit wellicht ook klinke,

voor het Casino-bestuur is deze maatregel? van groot belang. IJoor dit voorbehoud f bekomt het inderdaad het recht, in sommige omstandigheden, bezoekers die « te veel winnen » zonder meer uit de zaal te zetten, .bovendien kan elk ingebracht bezwaar van een speler tegen den bankier ot zijn aangestelde uitgebracht, voeren tot ait « gevolg ».

We u gesprongen » bank is ook een dusdanige truK. Meert inderdaad een speler met oen hoogst-toegelaten inzet het hoogste gewin — 53 maal de inzet! — dan is «de bank gesprongen». Ufe speler bekomt de gewonnen som, maar de « getroffen » speeltafel wordt voor dien dag gesloten. Life gelukkige winner mag daarbij eerst 24 uren later de speelzaal opnieuw betreden.

Volgens statistieken door het Bestuur opgemaakt, blijft tot heden de Engelsche renpaardenbezitter Sydney Beer de grootste winner: in drie dagen verwierf hij

25.000 Bond met baccara. Als grootste verliezer is een jonge Belg opgeteekend, die in den loop eener week niet minder dan 23 miljoen frank verloor (nogal goud-frankl), geld hetwelk hij een Brusselsche bank op bedriegelijke wijze had ontfutseld.

Tegenwoordig is de toeloop naar Monte-Carlo niet meer zoo geweldig als vóór den oorlog, toen de winst van één jaar 35 miljoen frank bedroeg. Natuurlijk moeten hiervan enorme onkosten afgetrokken worden: in de eerste plaats het overeengekomen aandeel aan den toenmaligen vorst van Monaco, voor de concessie der speelbank, verder de onderhoudskosten der gebouwen, tuinen, schouwburgen, concerten, feesten, regatten en de alge-meene onkosten van het personeel, circa

20.000 man! Niettegenstaande bleef het « bedrijf » loonend, ook in (crisistijd!

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez ft votre santé, faites un usage régulier de Schweppes,

L’EAU QUI

ChrrigB émrfà


Goedkoopst verkpopend huis der Stad in allerbeste Uurwerken en Juweelen,

HORLOGERIE

DELMONTE

Dambruggestraat, 2

(nevens Carnotstraat) Telefoon: 269.88.

St. Gummarusstraat, 57

Telefoon: 294.13

Huis van vertrouwen.

De HOEDEN

van

Kerckhove

Ckapell ene Centrale

De schoonste van model De goedkoopste in prijs De beste m kwaliteit De lichtste in gewicht

I DambruggestraaClO

HUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17-19

bij de Meirbrug

Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degelijkste voor uw Handwerken. Kousen en brei» goed. Zijde, Katoen. Garen. — Alle Benoodigheden —

MAISON

DONNEZ

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —

De geschiedenis van Monte-Carlo

Eigenlijk is het ontstaan van Monte-Carlo romantischer dan menige novellist het zou kunnen uitdenken.

Het koninkrijk Monaco stond vóór het bankroet. Toen kwam de Vorst Karel III op de idee door een speelbank de al te

zeer geschokte financies van zijn land eenigszins te herstellen en nam een voorbeeld op hetgeen in het buitenland gebéurde: Spa, Homburg, Wiesbaden, Baden-Baden waren inderdaad, in het jaar 1856, de verzamelplaatsen van den hoo-gen adel der gansche wereld. Twee Fran-sche journalisten, Aubert en Langlois, richtten alsdan, met een kapitaal van 2 j miljoen francs de eerste Casino op in

Monte-Carlo. In een huis, dicht bij de haven, stelden zij een roulette op en noemden hun instelling op pompeuze wijze: » Palais de la Cöndamine». Het werd voor beide en op zeer korten tijd een bittere ontgoocheling. Hun opvolger Frossard

was niet gelukkiger. Dé derde, Duval, pakte de zaak grootscheeps aan; hij bracht de speelzaal over naar het « Palazzo Garambini, — voor het oogenblik kazerne voor de vorstelijke lijfwacht, — en zag evenmin liefhebbers opdagen. Zoo gaf ook Duval zijn plan op, van Monte-Carlo de verzamelplaats van de « spelers der gansche wereld » te maken.

Den nieuw gezelschap kwam nochtans

De paniek te Monte-Carlo in den film "KAPITEIN CRADDOCK"


tot stand. De Vorst van Monaco gaf deze heeren: Lefebre, Gnois en konsoorten, den raad een nieuw Casino te bouwen. Voor een billijken prijs — dien hij echter in bar-geld betalen het! — verkocht hij hen de... rotsen op dewelke echter het wereldberoemd Casino zou opgebouwd worden, l och had ook deze onderneming geen gevolg. Kerst den vijfden ondernemer zou het lot gunstig gestemd zijn: François Blanc. François was een keilner geweest in een Farijzer restauratie: hij verloor zijn plaats en gleed op de gevaarlijke helling. Na zijn achtste straf te hebben uitgeboet week hij uit naar Duitsch-land en richtte te Homburg het « Konversationshaus » op; een speelzaal. Het was van stonde aan een meevaller. Lang duurde het zelfs niets; of alleen de « adel » werd er nog toegelaten.

Zijn vermogen groeide aan op verbazende wijze. Hij had echter, als alle andere ondernemers van speelzalen, in Duitschland één vijand: Bismarck.. Geloofden Blanc s collega’s niet dat Bismarck s macht zoo ver zou reiken dat hij eens de algemeene sluiting van alle speelzalen in Duitschland zou bevelen, zoo zag Blanc deze gebeurlijkheid te goed in.

Hij sloot kort daarop zijn huis in Homburg en kocht van den Vorst van Monaco in het jaar 1863 de concessie af van het Casino, voor 50 jaren. Gp 2 April werd de overeenkomst afgesloten en einde Méi 1863 zette François Blanc met een kapitaal van 15.000.000 francs het echte eerste seizoen der speelbank van Monte-Carlo in.

François Blanc had goed berekend. In 1872 vaardigde Bismarck het voorziene verbod uit: meteen werd Monte-Carlo de

eenige grootsch-opgevatte en voorname speelbank voor den adel en de financiers van Europa!

Blanc stierf in 1877, schatrijk. Zijn zonen en dochters waren gehuwd in hoog-adellijke middens: dat was trouwens een der levensdoelen geweest van den voor-maligen kellner! De dynastie Blanc regeerde voort. In 1898 werd een nieuwe overeenkomst gesloten met den Vorst van Monaco, de concessie met 50 jaren verlengend, dus tot 1963!

Door de munt-inflatie van 1923 kwam het financiewezen der speelbank in moeilijke oogenblikken. Sir Basil Zaharow, de rijkste man van Europa, en zoo goed bekend èn door zijn wapenfabrieken èn door zijn verzamelwoede van kostbare edelgesteenten, bracht met een miljoen Pond de bank weer volkomen vlot. De Blanc’s trokken zich nadien terug. Het Casino kwam nu in handen eener naam-looze maatschappij, die nog heden, nadat de Fransche regeering Sir Zaharow’s lee-ning terugbetaald had, het bestuur in handen heeft. Dte officieele titel der speelbank was van toen af: Société À nonyme des Bains de Mer et du Cercle des Etrangers de Monaco.

Nog aan te stippen is het feit dat de Vorst van Mbnaco zijn onderdanen, die volgens het verdrag geen belastingen of taksen te betalen hebben, het bezoek aan het Casino slechts één maal s jaars toelaat, nl. op zijn geboortedag.

Dat is de geschiedenis van het Casino van Monte-Carlo, dit Mekka van alle groote en kleine spelers, die al maar door in den Rijkdom het hoogste geluk betrachten!...

S3 ES S3

ÉCONOMIE, I

Hygiène, Confort,

avec les

. RADIATEURS«ir|r/\I’* CHAUDIÈRES ll/L/iL

pour

CHAUFFAGE CENTRAL!

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.

Chauffage central

Distribution d’eau chaude

Installations

sanitaires

Chaudière ‘ Idéal Classic ”

Louis VERANNEMAN

43, Rue du Pavillon

ANVERS

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzekert

door de

Centrale Verwarming

Radiatoren en Ketel

“IDEAL

CLASSIC

Vraagt het uitlegboekje, dat U kosteloos zal toegezonden worden, aan

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45


MAISON BOLSIUS

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, U

(En face du Canal au Fromage)

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme

Téléphone: 257,85 Chèques postaux : 777,32

LA GUERRE ET LE

gigantesque cuirassé a jeté l’ancre, dans les studios! Ce cuirassé, qui porte le nom de Persimon, arbore le pavillon de Pontenero. Son commandant, Craddock, alias Jean Murat, est un joyeux officier qui accorde la plus grande latitude à ses subalternes. On ne s’ennuie généralement pas sous ses ordres. Cependant, il

La reine Yola et le Capitaine Craddock

dû se produire à bord certains événements assez désagréables; au mess, les officiers ne rient plus, et dans les casemates, les hommes d équipage montrent des visages très renfrognés. Interrogeons un brave soutier, qui n hésite pas un instant à nous révéler les raisons de cette tristesse générale: « Ma foi, monsieur, la chose est bien simple: le capitaine a dilapidé au jeu l’argent destiné à la solde de tout h équipage, Comme c’est un homme qui

CINÉMATOGRAPHE

n’a pas froid yeux, il a menacé de bombarder le Casino de Monte-Carlo, si la direction ne lui restituait pas les 100.000 francs qu’il a perdus. Mais au moment où il allait mettre sa menace à exécution, voilà que notre souveraine, S. M. Yola de Pontenero, s’est glissée furtivement à bord du vaisseau, sous les traits d’une douce jeune fille, et, apprenant les malversations de son mauvais sujet, s’est mise à le sermonner d’importance.Tenez, écoutez plutôt l’écho de leur querelle... ». En effet, la jeune reine Kate de Nagy, avec laquelle Craddock-Murat a passé naguère de si douces heures, lui lance aü visage, pour l’instant, des vérités bien amères. La sévérité de ses reproches est telle que le capitaine ne pourra supporter une telle humiliation. Dans quelques instants, il sautera à la mer et, profitant du passage d’un paquebot, il s’embarquera pour les pays lointains, se refaire une vie nouvelle.

Pauvre petite reine! Elle qui aimait le bel officier et qui avait espéré trouver le bonheur auprès de lui! Voilà que l’élu de son cœur lui fausse compagnie en sautant par-dessus bord.Et pendant qu’elle donne libre cours à son chagrin, les Comedian Harmonists, cachés à bord du navire, recouvrent leur bonne humeur, et leurs voix harmonieuses deviennent encore plus chaudes, plus vibrantes et plus persuasives qu’à l’ordinaire.

Le navire de guerre Persimon fait partie des formidables décors édifiés pour le film Le Capitaine Craddock, tourné en trois langues (allemand, français, anglais). Le cuirassé a une longueur de 68 mètres et une largeur de 18 mètres. Les fûts de canons, dont les gueules jaillissent, menaçantes, des tourelles mobiles, ont une longueur de 9 mètres.


Hoe men het lot tracht te dwingen

• g et is te begrijpen dat, in Monte-Carlo, de slagen van

I I net JNooalot ae getrottenen soms opzweepen tot een ( * * aiczinmgneid die menigmaal tot wanhoop voert.

Kr zijn ecnter ook « slacntotters » die zich tegen dit noodlot Kanten en voor mets terugdeinzen om weer in het bezit te komen van hetgeen zij zoo roekeloos waagden.

Z.OO het optreden b.v. van dien jongen Dngelschman, die op zeneren aag in de deuropening der speelzaal bleef staan, de beide handen in de zakken en den bestuurder op staan-den voet wenschte te spreken. Wanneer deze verscheen, bliKte de andere op de klok en zegde met ijzige stem: « Ik heb in de zaal al mijn geld verloren; het is nu tien minuten vóór acht. Aoo ik om acht uur niet terug in het bezit ben van mijn 2u.Oo0 frank, dan schiet ik mij hier, op deze plaats, een kogel door het hoofd». Dé bestuurder verbleekte.

Ue bestuurder dacht aan het schandaal, aan al de herrie die uit zulke wanhoopsdaad zou voortspruiten. Neen, dat zou rampspoedig zijn. De bestuurder trachtte den speler in zijn bureau te lokken. Alles tevergeefs.

Het slot van het voorval: de bestuurder telde onzen held

20.000 frank uit, doch hem den goeden raad erbij gratis gevend zoo spoedig mogelijk te verdwijnen.

ivieeraere zulke avonturen zouden kunnen aangehaald waaroij men trachtte, met harae vuist, de Geluksgodin te dwingen. Anderen beproetden ze op listiger wijze te overmeesteren. z.oo de destijds beroemd geworden f.ngelsche wiskundige en ingenieur J aggers.

Hij kwam tot de bevinding dat de roulette-schijven nooit volkomen in evenwicht zijn en de rollende kogels de tendenz vertoonen zich bij voorkeur naar de zwaarste zijde der schijf te bewegen. Hij zond heden naar het Casino met de opdracht de verschillende roulette-schijven na te gaan en lijsten op te maken van de winnende nummers.

Z-oo kwam hij, door zorgvuldige studies, er achter dat aan iedere tafel zekere nummers « winnend waren, tin op zekeren dag verscheen hij in de speelzaal. In weinige dagen gelukte het hem de Bank 120.000 Pond te doen betalen. Eerst was het Casino-bestuur radeloos, doch weldra vatte zij Jagger’s list en liet in den nacht de schijven verwisselen van dé eene tafel in de andere. Den volgenden dag verloor Jag-gers, ' doch hij merkte snel dat men zijn geheim had gevonden. Maar hij hield zich niet vóór verslagen. Hij ontdekte l kleine schrabben en vlekken op de schijven en erkende ze

aldus; snel herwon hij de 50.000 Pond welke hij verloren had. De vertwijfelde Bank zond alsdan in allerijl een afgevaardigde naar den vervaardiger der roulette-schijven, te Parijs, om zijn raad in te winnen.

Mén maakte een klein toestel waardoor het mogelijk werd de nummergroeven, waarin de roulette-kogel valt, onder mekaar te verwisselen wanneer het minste verschil in het evenwicht der schijf werd vastgesteld. Jaggers keerde verslagen naar zijn land terug. Ex wordt echter verteld dat hij niettegenstaande toch 80.000 Pond als winst had kunnen boeken!

Verder heeft men beproefd, met magneten het geluk aan te trekken, door omkoop van den inzetter, met alle denkbare en ondenkbare middelen. Alles tevergeefs. De wispelturige Godin laat zich niet dwingen en schenkt meestal, en dit sinds de oudste tijden, haar geluk aan degenen die er reeds van overstelpt zijn of het niet meer verlangen...

KÄTHE VON NAGY

Naggy, een Hongaarsch hoedanighheidswoord, wil, letterlijk vertaald, zeggen « groot »; men spreekt het ongeveer uit als « Nadsch ». Doch al wie het heeft over de jonge filmstar spreekt de naam uit zooals hij geschreven staat.

Käthe von Nagy is de dochter van een bankbestuurder uit Szabadka, toen de plaats nog Piongaarsch was en nu herdoopt is in fiubotien, sedert zij in Yougo-Slavië ligt.

Tot haar 16*' jaar had het meisje haar klein, behaaglijk provinciestadje nog nooit verlaten. Doch menigmaal zag zij in de bioskoop beelden uit de « groote wereld», tot zij naar deze heimwee kreeg. Er werd besloten op reis te gaan. En met haar moeder trok zij naar Weenen, vanwaar uit zij naar een klooster op den Semmering werd gevoerd, om daar, streng en braaf, haar opvoeding te voltooien en vreemde talen te leeren: Duitsch en Fransch.

Wanneer zij nadien in het oudershuis was teruggekeerd, met al die kennissen op zak, wist zij geenszins welk beroep zij kiezen zou. Schilderes? Schrijfster? joernaliste? Danseres? Zij was zoowel voor het eene als voor het andere bekwaam. Zonder eigenlijk niet goed te weten wat zij er beginnen zou, trok zij echter op zekeren dag naar Berlijn. Dat was nu een goede vijf jaar geleden. Ein Käthe von Nagy trok van filmbureau naar filmbureau, van studio naar studio, toonde overal haar mooi gelaat, haar frisch figuur, haar gra-cievolle verschijning. Doch niemand wou het wagen de dilettante, die nog nooit had gefilmd en bovendien geen tooneel-school had gevolgd, een rol toe te vertrouwen.

Het eenige toeval zou ook haar genadig zijn vooraleer zij heel haar moed zinken liet. Na een jaar troosteloos zoeken, na een proefopname met wel 50 mededingsters, zou zij haar kans krijgen, nl. in den film «Männer vor der Ehe». Het pleit was gewonnen: zij werd tot star gepromoveerd.

Als de klankfilm opdaagde zou de kleine Hongaarsche haar tweede vuurproef doorstaan. En hier kwamen de lessen der kostschool haar wonderwel ter hulp.

Haar eerste spreekfilm « Der A ndere » werd een groote meevaller. En Käthe von Nagy kwam haast maandenlang niet meer uit het studio. Achtereenvolgens vertolkte zij de Duitsche versie van « Ihre Majestät die Liebe » en « Ihre Hoheit befiehlt », dan de Fransche versie in « Le Capitaine Craddock », nadien « Meine Frau, die Hochstaplerin » en de Kolman-operette « Ronny ».


DRIE KONINGINNEN OP HET DEK

Een vloed van licht. Daarin, als een nen zich in het « salueeren » volgens al de

reuzengedaante, een oorlogsschip: de regelen der kunst en... der gewoonten van

, « Persimon ». ieder land.

Wel waren de voornaamste buitenzich- « Proefopname », roept plots regisseur! ten opgenomen op een echten oorlogs- Hanns Schwarz. En als bij betoovering bodem, maar de ingewikkelde opname- wordt hét een gewemel, een over- en

techniek van den toonfilm, de moeilijke weer-geloop van belang. Dé matrozen

klein-arbeid om door groot-opnamen en verdeelen zich achter de schermen. Laat-detail-afschildering de ware filin-dramati- ste onderrichtingen van den militairen ad-sche aaneensluiting dér tooneelen te ver- viséur. Laatste « bepöedering » van allen, krijgen, had hét noodig gemaakt dit schip- « Tu-u-t, t-u-ut », geeft het signaal aan gedeelte op te richtèn. van den « toonmeester ». De cameramen

60.000 Ampère voor 200 schijnwerpers, gluren in het kijkglas van hun opname-' een gansche hemel van bovenlichten en toestellen en Erich Pommer; die haast verschillende «Spotlights » waren samen- alle opnamen bij woont, schuift met een getrokken op het schip. Drie koninginnen karakteristiek gebaar zijn eeuwig-grijzen zitten op het dek: twee blonde en een hoed in den nek.

zwartlokkige. Mén étkent Anna Sten, de «Dé wacht!», beveelt kapitein Albers. Duitsche, en Sari Maritza, de Engelsche, « Wacht », echoot de matroos-van-dienst. Partnerin vàn Hans Albers, uitbeelder Daar komt zij aangerënd en opgestapt: van « Kapitein Craddock », en Käthe üön 150 matrozenbeenen verstarren zich in pa-Nagy, de Fransché Koningin van zijn radestijfheid. Rechts de muziekkapel, hart, al steekt dat hart nu in.., jean Mu- « Ihre'Majestät die Königin», brult AL rat. Zij zitten alle drie aan dek en oefe- bers: Daar roffelen de trommels, schéttë-

Chaussures” WESTEND”

17, Canal au Fromage

Anciennement:

Pont de Meir, 5

Specialité de

CHAUSSURES:

Bally

Anglaises

Américaines

de chasse pour pieds

sensibles.

fer -


lÆ HAUTPARLiURPËL'fLIf

Agent général pour Ia Belgique:

ROTHERMEL CORPORATION S. A.

27, Quai du Commerce, 27 BRUXELLES

ren de trompetten en, de hand aan haar witte muts, trekt Anna Sten het front der matrozen voorbij.

Het licht wordt even uitgeschakeld, voor verkoeling. Als het weder opfliklert roept Albers met dezelfde imponeerende stem: « Her Majesty the Queen!».

Ein dan beklimt Sari Märitza de kleine scheepstrap om, op haar beurt, haar « koninklijke groet » de marine te brengen.

Wanneer ten derde male de lampen hun hellen schijn over het schip werpen, staat Jean Mbrat in Albers’ plaats en op zijn beurt roept hij: « Sa Majesté la Reine!». Daar verschijnt Käthe von Nagy. Ten derde male roffelen de trommels; ten derde male schetteren de trompetten... Dan verzinken schip en bemanning in de deemstering eener weldoende rust van een opnamepoos.

D*rie koninginnen zitten op het dek, praten en lachen, gemoedelijk-vrouwelijk en democratisch-modern!

Editions Musicales - Muziekuitgaven

Les quatre chansons De vier liederen Les Gars de la Marine Pontenero

Une Nuit à Monte-Carlo Vent qui souffle, vent qui passe

sont en vente zijn te koop

dans la salle in de zaal

au prix de aan den prijs van

Fr. «S.-pièce per stuk

(chant et piano) (zang en klavier)

Fr. 2,— pièce per stuk

(chant seul) (zang alleen)

Disques de gramoph. Grammofoonplaten

Orchestre: Ortest :

H IS M ASTERS VO ICE .

E.G. 2379 Une Nuit Een Nacht

à Monte-Carlo in Monte-Carlo

Tango.

Pontenero Paso doble interprété uitgevoerd

par l’orchestre door het orkest

Marek Weber.

E.G. 2382.

Les Gars de la Marine Marche Quand la brise vagabonde

De Jongens van de Zee Marsch Als de wind zingt en streelt

Slow-fox

Orchestre et chant Orkest en zang

— POLYDQR —

522168. 2.

Les Gars De Jongens

de la Marine, van de Zee,

Une Nuit Een Nacht

à Monte-Carlo. in Monte-Carlo.

PARLQPHONE

B 22910. 25 cm.

Les Gars De Jongens

de la Marine Van de Zee

Marche. Marsch.

Pontenero Paso doble chanté en français in het Fransch

par gezongen door

Jean Murat.

B 17144. 25 cm.

Les Gars De Jongens

de la Marine van de Zee


Quelques opinions...

Berthomieu a fait là un excellent film.

Deux rêves sont admirablement synthétisés et d’une façon suffisamment originale pour porter à coup sûr. Le public appréciera la nouveauté du procédé. 7 out s’enchaîne bien, sans tapage, sans exagération dans les moyens, sans complication, mais non sans recherche. Berthomieu nous montre qu il a du style et qu il sait se servir d'une camera et d’un micro.

La Cinématographie Française.

Une fine comédie bien française dont les textes nombreux sont toujours spirituels et savoureux. Ils mettent incontestablement en valeur les images irréprochables de Berthomieu, dont la réalisation est pleine de ces détails satyriquës que, seul, l’excellent metteur en scène sait ajouter

au bon moment pour corser l’intérêt du jeu.

La scène du jeu des pieds au Cabaret de la Vache à la Cave, celle de la démonstration de l'aspirateur, celle du rêve, du téléphone, de la salle des ventes sont parmi les plus typiques de cette excellente production extrêmement bien interprétée par Victor Boucher (Jacques Laumière), dont 1 aisance de bon garçon est si heureuse; Dolly Davis, très jeune fille; André Dubose, M. de Laumière, qui a grande allure; Robert Goupil, poivrot sympathique; Fred Marche, Aldebert Gajac, truculent; Louis Florencie: M. Martin.

Ciné Journal.

C’est un film divertissant où un fils de famille, chassé de chez lui, se débrouille à la suite d’amusants incidents.

Victor Boucher, Dolly Davis, André Dubose jouent avec leur talent habituel. Un bon tour de chant de Florelle et Pizella.

Larousse Mensuel.

Verdien uw brood

Dj avonturen van JACQUES LUMIÈRE (Victor BOUCHER)

die nooit werken moest en wie werken wil ter wille zijner verloofde PAULETTE

(Dolly DAVIS)

In de andere rollen:

ANDRÉ DUBOSC ROBERT GQUP1L

LOUIS FLORENCIE FRED MARCHE

KORT

ATELIERS DE CONSTRUCTIONS WERKTUIG- EN

MÉCANIQUES & HYDRAULIQUES WATERKUNDIGE

LOUIS DONKERS

AVENUE DE LA VIEILLE BARRIÈRE 34/36. OUDE BARREELLEI Téléph. 587.36 MERXEM Telefoon 587.36

Puits artésiens — Puits tubés — Puits captant plusieurs sources pour grand débit — Sondages — Filtres de déferrage — Collecteurs de sable — Compresseurs — Pompes — Élévation et distribution d'eau

par Fair comprimé

Hydrophore automatique avec filtre Automatische waterhouder met

de déferrage sous pression. ontijzeringsfilter onder druk

Artesische waterputten — Buisputten — Zandhouwers — Boringen — Water-installatiën met luchtdruk, voor alle afstanden en hoogten, voor kasteelen, villa's,

landhuizen.


GLOBE

Le Globe

est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON

CTYTiQiflglf schw'eppës: London

HMUOMH

PROCHAINEMENT

En tournant GAGNE TA VIE

Pour l'amour d’une belle, Victor Boucher, jeune homme d’excellente et riche famille, n’hésite pas à se lancer j dans la vie, armé surtout de bonne vollonté,

11 constate bientôt qu’il n’est pas commode de se mettre brusquement au traAvail, mais l’ingéniosité aidant, il parvient, après avoir exercé les professions les plus 5 singulières et les plus inattendues, à triom-• pher de toutes les difficultés.

Gagne ta Vie, dont le scénario a été écrit par M. Willemetz, est un film délicieux. André Berthomieu, qui le réalisa, a ajouté aux productions parlantes Jacques Haïk un nouveau succès.

Pour Gagne ta Vie, Victor Boucher et Dolly Dävis ont tourné dans l’ombre d’une sacristie. Dolly était vêtue d’une ravissante toilette blanche; Victor Boucher, en habit, avait grande allure. Les nouveaux époux serraient des mains aimées et recevaient mille compliments.

Deux jours plus tard, ils tournèrent une scène de fiançialles et Victor Boucher remarqua en souriant que le cinéma était vraiment l’école de la fantaisie.

— Je me fiance après mon mariage, dit-il, ce qui n’est déjà pas mal, mais c’est dans les derniers jours de tournage que je vais faire connaissance de ma future; et ça, alors, ça, voyez-vous, c’est un comble! * *

Un des plus importants décors de Gagne ta Vie représente un cabaret de nuit des plus modernes, qui se nomme «La Vache à la Cave ». Dans une salle circulaire, à laquelle on accède en descendant quelques marches, des guéridons argentés supportent des boissons coûteuses, et une assistance élégante s'amuse, chante, fume, danse et boit. L’orchestre, enfermé

dans une boîte ronde du plus curieux effet, semble être placé dans un aquarium.

Enfin, sur les murs rouges filetés d’argent, on voit des vaches en goguette se livrer à des danses effarantes, et de l'effet le plus cocasse.

Les scènes du cabaret de la « Vache à la Cave » réunissent une figuration aussi nombreuse qu élégante. L orchestre joue à pleins poumons des airs dus au compositeur Henry Verdun, et dans le film on pourra reconnaître les cheveux ardents du musicien qui dirige lui-même le jazz.

Pour une des dernières scènes de Gagne ta Vie, la blonde Dolly Davis eut à se transformer en Carmencita et s’affubla, pour la circonstance, d’une superbe perruque brune. Elle ne la conserva pas longtemps, du reste, prétextant qu elle lui donnait des idées... noires.


HOEKEN OVER DE FILM

IN HET TOOVERRIJK DER FILM

door PIET KLOPPERS Uitgave der Uitgeversmaatschappij "KOSMOS" Amsterdam, Prijs: Old. 4,90 = fr. 70

Alhoewel de Film in onze huidige samenleving zulke overweldigende plaats inneemt, zoowel op het wetenschappelijk terrein als in het kader van het zuivere amusement, is het eerder zeldzaam dat een boek erover verschijne in het Nederlandsch. Hoe paradoksaal het ook moge lijken, een feit is het: wil men over de film nader gedocumenteerd zijn, dan hoeft men zich tot de Fransche, D’uit-sche, Amerikaansche en wel eens Italiaan-sche boekenmarkt te wenden.

Het mag dan gewis een verheugend feit genoemd dat « Kosmos », een der flinkste uitgevers van Nederland, die op het gebied van vakboeken wellicht aan de spits staat, een werk, de film betreffend, in het licht zendt, onder den aanlokkenden titel « In het Tooverrijk. der Film ».

Het boek is uitgegeven met de bizon-dere typografische zorgen eigen aan «Kosmos »: mooi editiepapièr, duidelijke letter en daarbij overvloedige illustratie door fraaie, interessante foto s en teekeningen, het geheel van meer dan 200 h\z. omvat in een flinken linnen band, waarrond een geïllustreerd omslag.

Trekt het uiterlijke van het boek reeds bizonder aan, dan blijkt ook de inhoud heel belangwekkend.

Piet Kloppers, de auteur, is film-redac-teur bij het « Algemeen Handelsblad van Amsterdam ». Hij weet, door de jaren praktijk, wat de doorsnee-lezer verlangt; hij heeft geen wetenschappelijk boek willen schrijven, geen critische of ontledende studie maken, geen zuiver-docürnentarisch materiaal verzamelen, geeh monografie

over bepaalde onderwerpen betreffend film-/junsf en fAm-Wetenschap samenstellen. Hij heeft zijn onderwerp als journalist behandeld en vooral onderhoudende, aangename en toch belangwekkende lektuur willen bezorgen aan den z.g. « kinobezoe-ker », die toch graag wat meer weet van al de geheimen van het schouwspel naar hetwelk hij gretig kijkt, van de studio s en vooral van de «stars», die hij steeds op-nieuwe bewonderen komt.

Het hoeft gezegd dat de auteur dan zeker in zijn opzet is gelukt: « In het Tooverrijk der Film » is een boek dat met ongemeen genoegen door al de filmliefhebbers zal gelezen worden.

Trouwens, de inhoud is zoo verscheiden als aantrekkelijk. Wij willen hier, ter staving, slechts de titels opsommen der 25 verschillende hoofdstukken; men zal alsdan onmiddellijk kunnen vaststellen dat allen erin hun gading kunnen vinden:

1. Levende Beelden.

2. De Geluidsfilm.

3. De mechanische muziek en de positie der Musici.

4. Teekenfilms.

5. De Nederlandsche Cinematografie.

6. Film-premières in Hollywood.

7. N eu-Babelsberg, het Europeesche

Hollywood.

8. Negerfilms.

9. Adolph Zuhpr.

10. Een Dictator in de Amerikaansche

filmwereld.

12. De Gebroeders Warner.

13. Greta Garbo.

I: "i'll i .TH 'II .ill?

Maison

JuIesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN 1870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

LINOLEUM

etc.

ETABLISSEMENTS f

THIELENS

42, RUE O W1EGANCK, 42 14, RUE LÉOPOLD, 14

TELEPHONES: 262.23 et 256.06

Luminaires d art, de styles anciens et modernes

— Toutes réalisations d éclairage artistique

Achetez vos

Vins etLiqueurs

— ' EN CONFIANCE A LA MAISON —

Arthur Enthoven

Fondée en 1896

Rue Breydel, 27, AN VF RS Tel. 277.92

Champagnes et liqueurs fines de toutes marques. Vins de toutes provenances.

IMPORTATIONS DIRECTES


.A U ] monopole:

35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Téléphoné 272,00 _ rue Vleminck, 1

COUVERTURES COUVRE - DITS LINGERIE STORES RIDEAUX LINGE DE TA BLE BONNETERIE

Remise de 10°/o aux membres de la "Ligue des familles nombreuses” et Invalides de Guerre.

FOURRURES

Maison Renée

GRAND rCHQIX

VEPBEECK £s LAMBERT

° Rue des Aumôniers.75

TÉL:261.36 - ANVERS

9. RUE DE »L’OFFRANDE A N V E R S

PRIX MODERES

14. Clara Bow.

15. Maurice Chevalier.

16. Charlie Chaplin.

17. Emil Jannings.

18. Marlène Dietrich.

19. Douglas Fairbanks en Mary Pickford.

20. George Bancroft.

21. Stan Laurel en Oliver Hardy.

22. Pola Negri.

23. De Wereld der Figuranten.

24. Verbleekte Sterren.

25. Waarom men naar de Bioskoop gaat.

Klopper's boek gaat ongetwijfeld een grooten bijval tegemoet en het zou ons niet verwonderen zoo het in korten tijd zou uitgeput zijn. Men schaffe het zich daarom tijdig aan!

Laat ons daarbij hopen dat « Kosmos » het niet bij dtt eene boek zal laten, doch de vorming van een « Film-bibliotheek » onderneme, op de patroon van haar andere zoo prachtige uitgaven!

Pour parler aux vedettes le public américain a toutes les

impertinences

La majorité du public amateur de cinéma est courtoise, réservée, mais il existe une catégorie d individus qui se conduisent étrangement vis-à-vis des stars de l écran et font souvent preuve d’un culot et d’une impertinencs vraiment outrés.

« Cette engeance de curieux, nous dit récemment une vedette connue, s’imaginent que les 25 ou 50 cents qu'ils dépensent pour aller au cinéma leur donnent un droit de suzerain sur la personne et la propriété des acteurs de cinéma et la faculté d’en abuser à leur guise ».

On raconte à Hollywood beaucoup d’anecdotes vraies à ce sujet. La plus connue est celle de Douglas Fairbanks et Mary Pickford.

« Nous ne protestions que faiblement, dit Douglas, lorsque les gens nous épiaient pendant des journées entières par les grilles de notre parc, mais quand un dimanche matin, un marchand de saucisson, par trop entreprenant, s’installa dans l’enceinte de notre jardin privé, cela nous parut un peu fort ».

Robert Montgomery, récemment promu au rang des étoiles, déjeunait un jour avec son ami Reginald Denny dans un restaurant de Hollywood, lorsqu’un grand gaillard en costume de sport eut la désinvolture de s’approcher de sa table en lui demandant: « Quel est le nom du plat qu’on vient de vous servir. Bob (ces gens-là interpellent toujours les stars par leur prénom), ma femme ne parvient pas à le distinguer de sa place? »

Lewis Stone passait une journée tranquille dans sa belle propriété après la réalisation de son dernier film et se préparait à monter à cheval en tenue plus ou moins rustique (il ne ressemblait en rien au gentleman élégant que nous sommes habitués de voir à l’écran). Soudain deux jeunes filles et deux jeunes gens surgirent devant lui dans l’allée conduisant à sa maison.

» Et que désirez-vous 7 » leur demanda M. Stone étonné.

« Nous venons simplement jouer au tennis sur la pelouse de Lewis Stone, on la dit épatante. »

« M. Stone le sait-il? »


(( Non, mais nous sommes persuadés qu’il ne fera aucune objection. 11 est si charmant! » a

Une dame de Los Angeles, qui aurait voulu faire de l’effet, ne comprit jamais pourquoi Nijs Asther.raccrocha l appareil brusquement lorsqu’elle lui offrit par téléphone 50 dollars pour paraître à une, de ses soirées.

Greta Gàîbo se; méfie, plus que toute autre, des; curieux.; Elle déménage immédiatement dès que sès voisins, reconnaissant-que Miss Gustafson n’est autre que la célèbre' vedettcf‘Greta Gàrbo,' manifestent un intérêt trop empressé.

Joan Crawford s’aperçut, lors de la première d’un de ses films à New-York, qu’on avait coupé un pan de sa superbé robe de soirée pendant qu elle traversait une foule assez dense qui se pressait pour la voir.

James Cruze, le metteur en scène bien connu, fit dîner un soir chez lui deux jeunes gens dont le culot colossal l’amusait. Ils arrivèrent à l’improviste, vers 6 h. 30. déclarant qu’ils venaient dîner. M. Cruze, doué de beaucoup d’esprit, voulut leur donner une petite fleçon. Après le dîner, il les fit donc asseoir dans sa bibliothèque et leur lut pendant une heure des passages d'un livre sur l’étiquette.

Les« stars du cinéma » sont obligées de garder secrets leurs adresses et leurs numéros de téléphone, pôur éviter d’être constamment importunées.

Marie Dressier est dérangée chaque jour par des étrangers qui viennent lui rendre

visite sans invitation préalable. Elle s’est vue obligée d’installer urte bonne près de là porte d’entrée.

Celle-ci a des instructions formelles et ne doit admettre que les intimes de sa maîtresse; Mais il en est souvent qui, malgré tout, s’introduisent par la cuisine.

Wallace Beery, l’àcteur de composition si populaire, qui interpréta le rôle de Butch dans The Big House et celui du sinistre Scorpio dans The Secret Six, est un aviateur de première classe. Un jour qu’il se trouvait à San Francisco, les journaux donnèrent par hasard Theure exacte dé son départ en avion pour Los Angeles. A son arrivée au champ d’aviation, il trouva quatorze personnes l attendant avec l’espoir d'être emmenées par .lui dans son avion privé.

William Hart, qui eut jadis tant de succès à l écran dans les rôles de cow-boy, s'occupe aujourd’hui d’agriculture et fait des récoltes très profitables sur son ranch de Newhall, Cal.

11 fut -récemment obligé de faire entourer sa propriété d'une haie très élevée, étant donné que les curieux venaient constamment piétiner ses champs semés et dévastaient les jeunes plantes en pleine croissance.

Là grande publicité qui porte l’attention du public vers les étoiles de l’écran, leur cause souvent bien des ennuis et pas mal d’embarras. Ils acceptent néanmoins ces contre-temps avec une bonne grâce, dont on devrait leur savoir gré.

ADIO et RADIOGRAAOPHONE

” La Voix de son Maître’

ME1R.42. ANVERS Téléphone: 327.42

Les plus grands artistes

Les meilleurs enregistrements

Les grands succès

des

films sonores