Programma van 18 tot 22 nov. 1923



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#573

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


RAQUEL MELLER in “Keizerlijke Viooltjes”

üitgave « Cinema- en Tooneelwereld », Korte Gasthuisstraat, 16, Antwerpen.


HOE GLORIA SWANSON HAAR DAG

& & DOORBRENGT &

Menschen die niet veel van het innerlijke der kinematographie afweten zijn doorgaans allen de gedachte toegedaan dat het leven eener star een pad van rozen is. Niets is minder waar.

Om dit te doen uitschijnen, nemen we als voorbeeld eene der beroemdste filmdiva’s uit het land van Oom Sam, Gloria Swanson.

De dag van Gloria Swanson, de Vrouw met de duizend toiletten — wat in de oogen der meesten onzer Lezeressen een reden van « zich-gelukkig-gevoelen » is — begint om zeven uur ’s morgens, wanneer het kamermeisje haar komt wekken met Gloria’s morgendmaal aan hare bedsponde te brengen. Haar déjeuner bestaat gewoonlijk uit een kop warm' water, vruchten, geroosterd brood en thee.

Na zich in de badzaal, die aân hare slaapkamer grenst, verfrischt te hebben, neemt zij haar ontbijt.

Daarna gaai zij zich opschikken. Zij doet dit thuis, daar zij dit veel gemakkelijker vindt.

Dit op zich zelf is Teeds een heel werkje, want Gloria is uiterts moeilijk te bevredigen. Haar opsmuk duurt ongeveer één uur en neemt drie menschen in beslag: het kamermeisje, de masseuse en de koiffeerdster.

Rond negen uur is zij klaar. De auto komt voor, en op weg naar het studio. Na een twintigtal minuten tuffen is men ter bestemming.

Eens in het studio aangekomen, moet heur haar opnieuw verzorgd worden. Dit is de taak van een specialist die alléén voor Gloria Swanson’s dienst bestemd is.

Daarna is het de beurt aan de film-miletten. Ethel Chaffin, het hoofd van het kleedij-departement van het studio houdt met haar eene ware konferentie, tijdens dewelke de verschillende nieuwe

ontworpene toiletten bestudeert en de nieuwe te bezigen stoffen besproken worden, want Gloria Swanson teekent zelf die nieuwe toiletten, die dan door de zorgen van het bewust departement uitgewerkt worden.

Te midden van dit druk onderhoud schelt de telefoon: « We zijn klaar om\ te draaien! »

Eens ter plaatse moet zij haar voor het filmwerk klaar maken. Eerst en vooral moet zij zich in de vereischte stemming weten te brengen, ’t zij voor licht tooneel of zwaar treurspel werk. Daarna even inzage genomen van het op te nemen tooneel, een onderhoud met de regisseur, en men begint...

Tijdens de. opnamen zijn er een groot aantal punten waarop zij hare aandacht aient te vestigen. Geduld, toegevendheid, en een merkwaardig gevoel voor

« CINEMA WERELD »

humor zijn dikwijls de eenige middelen om zekere belachelijke toestanden te redden.

Tusschen het draaien door zijn er verschillende onderbrekingen. Een loopjongen brengt de star een bericht dat een voornaam personnage haar wenscht te spreken. Een andere onderbreking: « Indien u een paar minuten tijd hebt, wil dan even langs hier komen ». Het is haar photograaf die verschillende nieuwe photo's wenscht te nemen om aan hare bewonderaars te zenden.

(( Oh Gloria, we hebben morgen avond y en feestje ten onzent; ge zult toch van '. -e partij zijn? »

« Mag ik wat later komen, antwoordt de star glimlachend, ik moet morgen avond nog draaien. »

Men gaat terug draaien.

Het is nu een droevig tooneel. Gloria moet weenen. De ziekenzuster van het studio is daar met de glycerine en de druppelteller. Schermen worden aangebracht, want die « heelkundige bewerking » geschiedt in privé. Gloria wil niet dat iemand daarbij tegenwoordig zij. Een kwartiertje. De star is klaar. De tranen biggelen op haar wangen.

Om twaalf uur stop. Lunch in het Studiorestaurant. Om één uur terug klaar.

Den namiddag is eene herhaling van den voormiddag. Dan om vijf uur, de j five o’clock, en zóó eindigt de dag. Miss v jwanson heeft opnieuw nog een uurtje noodig om van toilet te veranderen en zich op te frisschen.

Wanneer zij dan huiswaarts keert vindt zij gewoonlijk bezoekers op haar wachtende: bewonderaars, interviewers, persmenschen, photografen, verte-gewoordigers van reukwerk-, toilet-, enz. magazijnen. In zichzelf is het reeds een heel diplomatisch kunststukje al die menschen als vrienden te ontvangen.

T elefoongesprekken, huishoudelijke

beslommeringen, plannen voor de dag van morgen, nemen het grootste gedeelte van haar tijd in beslag.

Indien er in het studio geen nachtwerk is, gaat men rond zeven uur aan tafel.

Als gast is het gewoonlijk hare moeder of een vriend. (Gloria Swanson is ook gescheiden van haar tweede echtgenoot, en haar dochtertje is in eene kostschool).

Na het eten spreekt men wat over boeken of films; men laat de phonograaf draaien, tot bij negen uur. Dan breekt het gezelschap op.

Daarna neemt Gloria nog een bad; doet wat aan turnbewegingen om hare spieren lenig te houden, en dan naar bed. Zelden later dem elf, gewoonlijk rond tienen.

De volgende dag lijkt op de vorige en zoo gaat de star haar leven.

NEMO.


« CI IM EWA WERELD »

VRIJE TRIBUUN

Onder deze rubriek mag eenieder, onder deknaam, zijn opinie, de klne-ma aanbelangend, uitdrukken. De Inzenders moeten nochtans hun naarr en adres doen kennen op ons bureel en blijven verantwoordelijk voor het Ingezondene. De hoofdredaktie behoudt zich echter het recht van opname of weigering voor.

De plaats zeer beperkt zijnde er *»n einde eenieders bijdrage te kun-"*>n opnemen, zal deze vanaf de volgende week niet meer dan 25 LIJNEN DRUK mogen bedragen.

HEEFT FRANKRIJK POPULAIRE EN DEGELIJKE FILM-STARREN?

Dit is een eerste vraag, die reeds menig bezoeker van Kinema's zich zoo menigmaal stelde.

Een tweede vraag: Kunnen deze elementen wedijveren met hun Amerikaansche ambtsbroeders en zusters?

Stellig, zult ge antwoorden!

Waarbij het dan komt dat Fransche filmartisten minder bekend, minder populair, minder beroemd zijn dan hun Yankeesche collega’s!

Het antwoord is drieërlei:

1" Omdat de Fransche filmcompagnies tot hiertoe hebben uit het oog verloren hun stars bij het publiek op te dringen, bemind te maken, nauwer in voeling met hen te brengen, zooals alléén Amerikaansche filmvoortbrengers dit tot hiertoe konden.

2° Omdat het in Frankrijk de treurige gewoonte ü onder filmstarren steeds van stu.o en van regisseur te veranderen als van 'n ander kostuum.

3° Omdat de to ineelleiders aldaar, — op enkele uitzonderingen na, — nog altijd niet begrijpen dat ze hun stars moeten kweeken, kneden, leeren doorgronden, onderhouden en, vot>ral, laten werken, véél werken, om zich te routineeren in het vak waarvoor zij uitverkoren werden of zich geroepen achtten.

Het is een feit dat Frankrijk een tekort heelt aan jonge bevoegde filmelementen. En als men de rol-verdeeling nagaat van vele Fransche banden, vraagt men zich onwillekeurig af of Frankrijk eigenlijk wel eerste-rang-filmstarren bezit!

Ziet men niet veelal, voor Tiet cinemapubliek totaal onbekende::rtieten, in de titelrol van zoovele Fransche produkties?

Wie verklaart mij de reden waarom Fransche regisseurs menigmaal tot de Comédie Française hun toevlucht nemen voor de bezetting in hun filmen? De titelrol toevertrouwen aan menschen, die weliswaar vóór het voetlicht van schouwburgen zeer verdienstelijke artisten kunnen zijn, maar van kine-ma niet het flauw: te begrip hebben?

Het tekort aan degelijke filmelementen, zult U antwoorden!

Het zij zoo. Maar... terwijl Frankrijk schreeuwt óm jonge «ingenue's»; terwijl men de titelrol van zoovele prachtfilms laat verknoeien door onbevoegden op kinemagebied, loopen ideale figuurtjes, die reeds door hun prachtige scheppingen in menige film roem en populariteit verworven hebben, maanden. jaren zelfs, werkeloos of zonder verbintenis.

Of zal soms iemand betwisten dat een Gina Relly, het mooie, dartele blondinnetje, wiens prachtige

creatie in «De Keizer der Armen* nog in ieders geheugen ligt; een Huguette Duflos, Anoree Brabant, Geneviève Félix, Bianchetti, Gina Palerme, Ginette Maddie, France Dhélia, Hélène Dharly, om er maar enkelen te noemen,' niet reeds bewijzen geleverd hebben ingeboren capaciteiten te bezitten, om, mits er de kans toe te krijgen, op zeer korten tijd dien roem te verwerven, waarover de beste Amerikaansche krachten zich mogen verheugen?

Is het soms niet waar, dat, liever dan degelijke elementen met doorslaande argumenten te overtuigen in de Fransche studios te blijven en hun daar te laten werken, men deze het land laat ontvluchten om in vreemde Staten hun geluk te gaan beproeven?

Het schijnt nu, dat er reeds enkele filmvoortbrengers in Frankrijk den laatsten tijd hebben begrepen dat dergelijke praktijken voor hen wel eens op een catastrophe konden uitloopen en hun film-divas beginnen te waardeeren en de taak opdragen waarvoor zij aangewezen en geroepen zijn en die alléén bij machte zijn hun produktieve scheppingeiv op de wereldmarkt de plaats terug te bezorgen die de Yanks hun voor den neus wegkaapten.

REGISSEURS

Nn nog ’n woordje over Fransche regisseurs. Ik ben geen bevoegdheid, nog minder critici om deze lui te be- of veroordeelen. Nochtans is er «ver hen heel wat te zeggen.

Maar, misschien zal er wel een Souvarine, of een Haydée, of een Vergeet-mij-Nietje, of, wie weet, zelfs een Snobske of een... Scherpschutter gevonden worden, die ons over Fransche regisseurs wel wat nieuws zullen te vertellen hpbben, al was het maar om het z.g. koffiekransje der briefwisselaars een andere richting in te sturen.

Dat het mij gegeven zij hen nochtans eerst het oordeel voor te leggen van een bekend Fransch critici die de waarheid vlak in de oogen durft zien. Het kan misschien als inleiding dienen aan hun onderwerp.

Sprekende over «La Roue», schreef Pierre Des-olause vóór enkele maanden in een Fransch Ciné-Revue:

«Het Wiel» is geen meesterwerk in den waren zin van het woord, zooals van de cinema nog altijd verwacht wordt. Maar «Het Wiel» is een mooi werk dat als voorbeeld mag dienen aan. helaas, zoovel» Fransche «ineenzetters» die de Fransche studio overrompelen en die zich geen rekenschap schijnen te geven « dat juist zij de bijzonderste oorzaak zijn van het verval der Fransche cinema-industrie ».

« Abel Gance, de nog jonge auteur e ninsceneer-der van «Het Wiel» is voor de Fransche Kinematographie een revelatie, die kan vergeleken worden bij een Griffith. Zijn werk staat hooger dan «Deux Orphelines» en «A travers la Tourmente». Nochtans is het noodig er op te wijzen dan Gance drie volle jaren noodig had om «Het Wiel» te draaien, terwijl Griffith in ditzelfde tijdstip verscheidene werken produiseerde. »

Tot daar Pierre Desclause.

Ik voeg er geen woord aan toe.

LEONORE PERDUCALA.

Er zijn nn alreeds eenigc personen, die het zoover drijven, dat zij sommige filmsterren als hunne vijanden beschouwen, net of zij er alle kwaad van te verduren hebben.

Het verwondert mij zeer dat er cinemaliefhebbers zijn die Douglas Fairbanks niet kunnen uitstaan, hij, die door zijne guitige streken en lachend gelaat, een glimlach op ieders aangezicht. aan too-veren.

« CINEMA WERELD »

Wat William S. Hart betreft, alhoewel hij geen van mijne uitverkorene filmsterren is, zal ik hem toch recht laten wedervaren, en zeg u dat geen enkel man bekwaam is, de rollen zoo kunstvol als hij te vertolken.

Dan kom ik nog aan Charles Ray. Ik moet toegeven, dat hij, als boerenjongen, zich soms te onbeholpen en te flauwachtig voordoet, maar als u hem dan al in een film gezien hebt als gentleman, waaraan ik fel twijfel, dan zult u met mij moeten bekennen, dat hij voor geenen enkelen acteur moet onderdoen.

MIGNON.

Zooals alle andere lezers, wil ik ook wat neerpennen in de Vrije Tribuun hetgeen mij niet zoo goed zal afgaan als Leonore Perducala en de andere lezers.

Mijn gedacht over Duitsche filmen voeg ik bij dat van John Webbs en meet bekennen dat die heeren zich zeer belachelijk hebben aangesteld. Duitsche filmen, wat is daar toch aan, dat men daarvoor moet gaan loopen; zijn ze niet zoo goed als andere!

Wij hebben verleden week de eer gehad het «Hindoesch Graf» in onze stad te zien alrollen, en het zei gezegd, dat deze film mij zóó heeft geboeid dat ik hem zelfs verkoos boven vele Amerikaansche films. Ik ga ook alle werken bewonderen hetzij gelijk van waar de films komen, ais zij ons maar wat schoons iaten zien.

S' OÄGRA, Turnhout.

Kritikeerea is natuurlijk veel gemakkelijker dan praktiseeren, 'och wil ik het ook eens vragen mijne meening te laten weten in de V. T.

Ik heb het niet over: «deze artist is beter dan gene; niets daarvan. Ik heb het over Episodenstukken. Ik heb er tal van schoone bewonderd, o.a. Parisette, Dronken Lot en zoovele anderen. Integendeel heeft men er, waarin men alle moeite ter wereld doet, omdat het stuk toch inaar 50 deelen zou bevatten en die ooms tot het belachelijke toe worden voortgespeeld.

Ik vind dat het bestuur der cinemas diende rekening te houden dat sommige Episoden-stukken bij het publiek, groote misnoegdheid verwekt. Hccvele personen zijn er niet, die soms toch in de onmogelijkheid verkeeren 8 weken achtereenvolgens te komen.

Ik, voor mij, kan ze niet goedkeuren en den-v dat er vele cinemaliefhebbers mijn gevoelens deelen.

NOOIT TEVREDEN

lk betreur het, de «Vrije Tribunist» «Scherpschutter» in zijn vredelievende verwachtingen te moeten teleurstellen. Ik hoop heel menschlicvend dat hij nog vele pijlen in zijn koker hebbe!

Ik wil voor dat «onuitstaanbare» trio, Douglas Fairbanks, William S. Hart en Charles Ray een warm pleidooi afsteken tegeu het... neen, ik kan niet kwaadaardig, zijn., tegen het lieve «trio de Lux».

Die «eeuwige» lach van Doug waaraan voornoemde trio zoo het land heeft, vind ik integendeel heel innemend, zonnig, verrukkend. Hij is als balsem en een uitstekende remedie tegen de zwartgalligheid van zekere pessimisten.

Een «eeuwige» glimlach, die steeds jong blijft en ook steeds nieuw is, waarnaar de kinemabczockers, het trio de Lux natuurlijk uitgezonderd, steeds zullen watertanden. Doug’s lach is als een zonnestraal,

die zich in de de donkerste schuilhoeken van ons hart nestelt daaruit de duisternis verdrijft. Doug’s lach is éénig! Hij is taboe!

Ook die arme William, met zijn «altijd zelfde ruwe gezicht» moet het ontgelden.

Ook met die opinie zullen zij weinig geestverwanten aantreffen, geloof ik, en hoop ik voor dezen laatsten. Dat strakke, ruwe gelaat kan toch zoo uitdrukkingsvol en sympathiek zijn. Die heldere oogen zoo eerlijk en trouwhartig. William S. Hart is een persoonlijkheid!

Met hun derde «cinema-vijand» heeft de « trio de Lux» al even weinig kans op succes. Charles Ray kan beslist wel andere rollen, dan die van «boerenjongens» spelen. Evenwel zijn Charles Ray, William

S. Hart en Douglas Fairbanks door het publiek in een bepaalde richting gedrongen, zonder hoop op terugkeer. Zij zijn geklasseerd en moeten steeds verder op den ingeslagen weg.

Ik vrees de verbolgenheid van den hoofdopsteller, die strenge orders heeft gegeven, niet de 25 lijnen druk te overschrijden... Het spijt me!..

«Sans rancune».

HA VELAAR.

Nu heb ik het lang genoeg nitgehouden! en ik wensch ook eens mijne opinie te zeggen. Sommige lezers vinden dat men geen verschil tusselien beroemd of niet beroemd moet maken; da ter te veel over Norma Talmadge gesproken word.Ik vind, dal er «nooit genoeg» over deze artiste gesproken zal worden! Zij kan ALLE rollen spelen: van mondaine tot werkvrouw. Zij kan haar publiek ontroeren, zooals ze de menschen aan ’t lachen brengen kan. Waarom is zij beroemd? Waarom? Omdat zij het langste aan de film werkzaam is; zij heeft haar geheele leven aan den cinema gewijd en daarom heeft zij het beste geleerd de cinema-kunst te verstaan!

Norma is nu 26 jaar, en sinds haar 14de jaar is zij film-artieste. Zij bezit een schoonheid die door niemand kan weerlegt worden IHaar sublieme personaliteit en haar buitengewoon prachtig spel hebben haar tot den rang gebracht waar zij nu is, en niemand zal haar plaats kunnen innemen! Ik eindig met eene hulde aan deze ongeëvenaarde film-koningin te brengen.

AAN NORMA TALMADGE.

Het is in naam van de ontelbare vrienden die L’ hier in onze stad Antwerpen telt, dat ik U schrijf. Ik denk dat U zeker al weet, lieve Norma, hoe populair U hier bent. Vele uwer bewonderaars hebben U al geschreven, in de hoop eene photo te ontvangen. Ik wil niet in banaliteit vervallen, om complimenten over uwe kunst te doen, want dat zou te alledaagsch zijn; ik wil maar zeggen dat U ons hier in onze stad getoond hebt, dat cinema ook kunst is, en dat U een einde gezet hebt aan «e domme idéëri van sommige menschen die er niet zoo over dachten, want het is door een nwer filmen «Smiling Through» (Haar blauwe oogen lachten me toe), dat U dit bereikt hebt. Ik wil U maar in enkele woorden zeggen, hoe ik U dankbaar ben, voor de vele prachtige kunstmomenten die U ons gegeven hebt en ik zal eindigen met de hoop om zoo gauw mogelijk uwe laatste meesterwerken hier te kunnen be wonderen . CECILE.

Het is zonderling, dat al de inzenders van: «Vrije Tribuun» in Rud, Val. een afgod hebben gevonden, waar Boedha wel jaloersch mag op zijn. Om over de andere niet te spreken, die reeds verscheidene weken de kolommen van «Vrije ’tribuun»


« CINEMAWERELD »

volpende om Hud. Val. op te hemelen, neem ik U «Rudi for Ever» éventjes bij den arm. Arme jongen, vat gij zoo gauw vuur, dat het U dan vergeve zji, want Ü zijt niet de eenige; zij is waarlijk aardig Uwe Mary Pickford; maar, hij die zoo snel ontvlamme, kan doms wel eens verliefd geraken op liet achterste van een baviaan.

En laat ons U, Rud. Val. eens wat nauwer bekijken: Rud. Val. blinkt maar als ster als hij kan dansen, vrouwen verleiden, en smachtende blikken werpen op het schoone geslacht. (De 4 Ruiters en de Sheik). En wat het dansen betreft, daar is hij voor in de wieg gelegd, dat beken ik, maar laat hem niets anders doen want dan komt hij als ster nog niet in aanmerking, U zoowel als ik heb hem zien spelen als matroos, doodeenvoudig, nul. Rud. Val. moet in zijn genre blijven t.t.z. in Spaansche of Mexikaansche kleedij, dicht bij hartstochtolijke vrouwen, anders is het eenvoudig om met te grijzen.

In Rud. Val. vindt men iets vreemds, dat geef ik toe, maar dat is geen reden om hem zoo op te hemelen, want ik wil U wel dit Verhalen: In eene groote Amerikaansche stad was laatstleden eene stemming, om de beste on schoonste mannelijke filmster te kennen; in de tingeltangels waar de ver-tooning afgewisseld wordt tusschen film en naakte yrouwenbeenen, was Rud. Val. de held, doch in de gewone bioscopen was Thomas Meighan veruit de meerdere, de gevolgtrekking van dat feit laat ik aan O zelf over.,Zondre wrok},

P1TO.

ONS PHÓTOKÖEKJE

Berchem Sport ontving gratis eene photo van Blanche Montel, formaat 13 1/2x9 ]/ï.

Leon L. ontving gratis de photo van Mia en van J'oë May na vijf maanden.

Harry Singleton ontving gratis de photo van Lilian Gish, formaat 12 x 19, na 32 dagen, met een vriendelijk schrijven.

Alice Patior ontving gratis de photo van Pola Negri, formaat 21 x 26, na 13 weken; van Lila Lee, formaat 17x32, na 9 weken, vergezeld van een lief schrijven.

Leonore Perducala ontving gratis de photo van Blanche Montel, 33 x 25, na 2 maanden; van Geneviève Félix 20 x 15 na 4 dagen; van Gina Relly, 30 x 25, na 6 dagen.

Cullen my favourite ontving gratis de photos van: Thomas Meighan, Bebe Daniels, Bryant Washburn met vrouw en kinderen, William Farnum, Lois Wilson, Sessue Flayakawa, twee; William Hart, twee; Hobart Bosworth, buitengewoon prachtig, allen na 6 weken. Milton Sills, na 2 maand en zes dagen; Lloyd Hughes na 3 maanden en twee weken; Viola Dana, Antonio Móreno, Norma Talmadge, allen na 7 weken; Eddie Mayo, twee, na

1 1/2 maand; Lilian Gish, na I maand, met vriendelijk schrijven; Herbert Raw-linson, na 5 maanden; Dorothy Philips, na 2 maanden; Harold Lloyd, na twee maanden; Elsie Ferguson, na 1 1/2 m.; Lila Lee, enz.

KINEMABRIEVENBUS

Onagra. — 1° Lya de Putti, adres: Tauentzien strasse, 14. Berlin W. 50.

2° De vrouw van Reginald Denny doet niet aan cinema; zij is rond de 30 jaar oud en heeft twee kinderen.

KinKInx Klan. -— 1° Fred Sterling, adres: c/o Mack Sennett Studios, 1712, Alessandrostreet, Los Angeles (Cal.) U.S . A.

2° Charles Murray, zelfde adres als Fred Sterling. 3° Billy Bevan, zelfde adres als Fred Sterling. N.-B. — Zenden alle drie gratis hunne photo. Kortweg. — 1° In « Het Schandaal » werd de rol vertolkt van Charlotte Ferroul door Hilda Bau-ley: adres: c/o Kinema Club, 9, Great Newport street, London W. C. 2.

2” Die rol was in handen van Olaf Hytten; adres. 27 Eccleston Square, Londen S. W.

3° Werkelijk, André Nox zou in de rol een kolfje naa: zijn hand gevonden hebben.

Perrault R. M. — Namen nota van uw geestig schrijven, en waarWfc, we hebben er eens flink mede gelachen.

Rudi. — 1° De ware naam van uw lievelingsartist is: William Shakespeare Hart; doorgaans wordt er een S’ geschreven, wa teen grove fout is; hij is va i Amerikaansche nationaliteit; zijne ouders waren gewone lieden; hij zelf deed vroeger aan too neel, en vertolkte zelfs Hamlet.

2° Hoe komt u er toe te veronderstellen dat Nettie, alhier aan het Volksgebouw verbonden, eene zuster van William Si. Hart is? Nog in de. verste verte niet, hoor!

Snobbie. — 1° Priscilla Dean is gehuwd met Wheeler Ookmnn; hii was het die de rol van den iuitenant vertolkte, waarmede Sovin (P. Dean) ten slotte huwt in « De Maagd van Stamboul ». Adres: Universal Studios, Universal City (Cal.) U. S. A.

2'< De laatste film van Jackie Ooogan is « Long live the King!». Jackie is in Oktober 1914 ge boren.

3° Norma Talmadge voornaamste filmen: « Smi ling Trough », « The Voice of the Minaret », c The Di chess of Langlais»; adres: 318. East, 48th Street. New-York City (U. S. A.).

Clematis. -— 1“ Herbert Rawlinson, adres: Lambs Club. New-York 1U. S. A.).

2° Dorothv Philips, adres: 1510, Laurel avenue, Hollywood (Cal.) U. S. A.

3° Peggv Hyland zend haro photo, adres: c/o Roans 53, The Fleetway House, Farringdon-street, London E. C. 4.

Lissa Parsinova. — 1 Van welke maatschappij was die film?

2° De rol van Horatius in « Nero » werd vertolkt door Alexander Sahrini; adres: c/o Fox Film, 17. rue Pigalle. Paris.

3° Dick Hatton is rond de 30 jaar oud: gehuwd: adres: c/o 6915, Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.) U. S. A.

N.-B. — Wat geduld hebben; antwoorden doet z:j in elk geval.

Rosschcnaartje. — 1° U kunt deze artisten gerust in de Vlaamsche taal schrijven.

2° Bijdrage voor « Vrije Tribuun » niet opgeno-meri daar zij van geen naam noch adres voorzien was.

« CINEMAWERELD »

John Webbs. —• 1° Francine Mussey, adres: 30, rue Faidherbe, Paris.

2° Eileen Percy, adres: Fox Studios, 1401, Western Avenue, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

3C Blanche Sweet adres: 6737 Witley Terrace, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

Eliora. — 1° Mae Murray kan in de Fransche of Fmgelsche taal geschreven worden; adres: 1 West, 67th Street, New-York (U. S. A.).

2- Ivy Close, in de Fransche of Engelsche taal te schrijven; adres: 11 Rotherwicke Road, Colder’s Green, Londen N. W.

3° Henny Porten, adres 76 Parkstrasse Berlin Dahlem.

N.-B. — U kunt de meeste Amerikaansche en Engelsche filmartisten in de Fransche taal schrijven.

Harry Singleton. — 1° In welke film en van welke maatschappij hebt u die artiest zien spelen?

2° Harold Goodwin is rond de 35 jaar oud; adres: c/o 6015 Hollywood Boulvard, Hollywood (Cal.) U. S. A.

3° Jack Mulhall, adres: 5857 Harold Way (Cal.)

KluKluxKlan II. — 1° Mary Pickford, adres: Hollywood (Cal.) U. S. A.

2° Betty Compson, adres: c/o 6015 Hollywood Boulvard. Hollywood (Cal.) U. S. A.

3" Jackie Coogan, adres: c/o Metro Studios, 1025 Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

Leve Léon Mathot. — Léon Mathot is in 1886 geboren; gehuwd met Marguerithe Wiard; adres: 47, Avenue Félix Faure, Paris.

Jacq. Van Alphen. — Besten dank voor de inlich ting; zijn echter nog ongeloovig en hebben zelf aan Eddie Polo geschreven.

Viano El Perro. — Ramon Navarro’s ware naam is Ramon Samanyagos; geboren op 6 Februari 1899 te Buengo (Mexico); ongehuwd; adres: c/o Metro Studios, 1025 Lilian Way, Los Angeles (Cal.) U. S. A.; kan in de Engelsche en Fransche taal geschreven worden.

Belgien. — 1° Georges Biscot, adres: 3. Villa Etex, Paris; in de Fransche taal te schrijven.

21 Sandra Milowanoff’s photo is op ons bureel niet verkrijgbaar; haar adres is: 10, rue Merlin-de-Thionville, Suresne (France).

3° Herbert Rawlinson, adres: Lambs Club, New-York (U. S. A.).

Margot. — 1° Mario "Ausonia kan in de Fransche taal geschreven worden; adres: c/o Car. Mario Gi ait a, Via Donizetti, 16, Torino (Italie).

2° J. Barney Sherrey, kan in de Engelsche en Fransche taal geschreven worden; adres: c/o Uni versai Films, Universal City (Cal.) U. S. A.

3e Charles Bryant, adres: 6124 Carlos Avenue, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

Giorna. — 1° Shirley Mason werd in 1902 geboren.

2: U zult Shirley Mason o. a. nog zien in « Janette Porte Bonheur», «Janette et son Prince», Le Cœur de Janette », « Janette Petite Maman »,

« La Conquête de Janette ».

3° Reginald Denny is rond de 30 jaar oud.

Renée. — 1° Clara Kimball Young, adres: Garson Studios, 1845, Grendale Boulvard, Los Angeles (Cal.) U. S. A.

2' De naam van die artist is niet medegedeeld geworden.

Minon. — 1° en 2° Hierop kunnen wo u geen voldoening geven daar zij te vaag zijn.

3° In die film zijn de bedoelde artisten gehuwd, doch hebben geen kindje.

N.-B. — Voor de «Vrije Tribuun » kunt n alles inzenden wat u wil; als het maar op de kinema betrekking heeft en van algemeen belang is.

Berchem Sport. — 1° Harry Liedtke, adres: Apostel Panhuisstrasse, 13-14, Berlin Shöneberg.

2° Emtny Lynn, adres: 53, rue Cardinet, Paris.-3J Estelle Taylor, adres: c/o Goldwyn Studios, Oulrer City (Cal.) U. S. A.

Zigoto. •— 1° Neen, die artist slaat het rekord.

2° Door veel geluk.

3j Bij gelegenheid voldoan we aan uw wensch. N.-B. — Bijdrage voor «Vrije Tribunn » niet opgenomen, daar zij noch van naam noch van adres voorzien was.

De Shelk. — 1° In « Chagrin de Gosse » werd de rol van moeder van Jackie Coogan vertolkt door Gloria Hope, adres: 1423 Curson Avenue, Hollywood (Cal.) U. S. A.

2° De rol van Koningin in « De Roman van een Koning » werd vertolkt door Alice Terry.

3° Niet vergeten dat « De Vier Ruiters van den Apocalypsus » lang gedraaid werd vóór « De Roman van een Koning», en dat bijgevolg het spel dier actrice gedurende dit tijdperk er zeer op vooruit is gegaan.

Alice Pa vor. — 1° We denken niet dat Ellen Richter in die filmen een rol vertolkte; we vermoeden ten andere dat het banden zijn welke reeds vroeger onder een andere naam zijn vertoond ge worden.

2' Ellen Richter is geboren op 28 Juli 1893; deed vroeger aan tooneel; gehuwd met Dr Willy Wolff; 'voornaamste filmen: « Kloster von Sandomir »,

« Spieltuig der Zarin », « Roten Henker »; adres: 205 Kurfürstendamm, Berlin W. 15.

3° Dit gerucht over Pola Negri is gewoonweg re-klame, net zooals het met haar huwelijk met Charlie Chaplin was.

Reina Guns. — Mario Ausonia, zie adree ant woord aan Margot.

Thomas Henson. — Hollandia Filmfabrieken. Haarlem (Holland).

Rudolf Valentino. — 1° Antonio Moreno is in 1888 geboren.

2 Henry Krauss, die we hier over een viertal weken in het Palladium in « L’Assaut » in levende lijve hebben kunnen zien, is de bekende Fransche filmartist van dien naam.

3C Pauline Starke dankt zeker hare filmloopbaan aan hare.... leelijkheid; zóó ten minste beweerde D W. Griffith toen hij haar een ongunstige rol in een zijner filmen toevertrouwde.

N.-B. — En waarom zouden we aan den wensch van een nederig lezeresje geen gehoor geven?

Jacquelin —- Drie Argussen. — Bijdragen vboi « Vrije Tribuun » niet opgenomen daar naam en adres ontbreekt.

Madame Albert — Miss Betty Star —- Kismet. — Bijdragen voor « Vrije Tribuun » niet opgeno mei daar zij van algemeen belang ontbloot zijn.

Nemo.

N.-B. — Vragen ons na Zondag toegekomen worden in het volgend nummer beantwoord.

KINEM ANIEU W S JES

Filmen op Borneo. — Twee Zweedsehe filmfa brieken zullen een expeditie naar Borneo en de in de nabijheid liggende eilanden zenden, om het leven van de inboorlingen en dieren te filmen. De film-expeditie zal negen maanden duren.

De bijval van Lon Chaney in « Notre-Dame de Paris », met de rol van « Quasimodo » is zoo enorm dat er spraak is als zou hij deze gaan spelen op het tooneel.

Een proces tegen Charlie Chaplin. — Terwijl de. heele Aemirakaansche pers eenstemming den lof verkondigt van Charley Chaplin, zoowel in zijn kwaliteit van filmacteur als van ontwerper va» nieuwe films, komt uit Londres een stem dit koor van lofuitingen verstoren, met de beschuldiging, dat « Chariot » plagiaat zou hebben gepleegd. Die beschuldiging is geuit door een beroemde ster uit de Londensche rariété-wereld, miss Peggy Hopkins Joyce.


Vertolkers: House Peters, Jack Mac Donald. Marjorie Daw, J. Singleton Filmregie van Maurice Tourneur - - Super Special der Loew Metro

In deze film ontsnapt House Peters, welke de rol vertolkt van den bandiet Dan, aan het grootste gevaar dat hij in zijn leven liep, en dit tijdens de opname van een zeker tooneel in de bergen van Zuid-Califomië. House Peters moest eene rotskloof tusschen twee reusachtige rotsblokken te paard overspringen; de gapende diepte was zoo maar eventjes

houden en kwam veilig aan den anderen kant der kloof.

<( Ik heb een gewaagd spel gespeeld, verklaarde House Peters nadien, te ge-waagd om mij op mijn gemak te gevoelen; ik verzeker u echter, dat mijn volgende film geen dergelijke kunsttoertjes meer zal bevatten. »

Over het spel der andere vertolkers.

300 meter. Om deze kloof over te komen moest hij een sprong doen van 5 meter. Wanneer het oogenblik van draaien gekomen was, snelde House Peters in volle vlucht naar de gevaarlijke hinderpaal, het paard geraakte over de kloof maar met de achterste hoeven bleef het achter een uitstekend rotspunt haperen. De poney wankelde, maar wist zich ten koste van bovenmenschelijke krachten te bevalt niets anders dan goeds te zeggen, en daarbij de uiterst mooie natuurgezichten in aanmerking nemende, gaat deze film een meer dan gewettigd succes te ge-moet. Het is een der aangrijpendste drama’s die ooit gezien zijn. Men zal er in aantreffen: liefde, haat, gevoelen, strijd, gevaarvolle toestanden; in ’t kort gezegd, het is een prachtband van de grootste waarde. Als een verrassing kunnen wij

De Groote Verlosser

(The Great Redeemer - - Le Grand Rédempteur)

« CINEMAWERELD »

reeds melden dat deze kunstfilm, door werpen en elders in de voornaamste

de Loew-Metro met de naam SUPER- kinema s van het land zal worden afge-

SPECIAL bestempeld, kortelings te Ant- draaid !

HELIOGRAPH Co Ltd, Plantensfr. 18, Brussel


10

Vrouw naar de Mode

— (FEMME A LA MODE) — Hoofdvertolkster: RESSEL ORLA

Dramatisch tooneelspel in 6 deelen naar de roman van LEO LASKO Filmregie van

Lola Ray bewoont, onder de valsche naam van Russische prinses Tzernotich, een der prachtigste hotels eener badstad.

Eenige mijlen verder valt de sneeuw in dikke vlokken tot groot vermaak der sportmen, tusschen dewelke de lieve dochter van een schatrijk Amerikaan-sche konsul, Mabel, als een parel schittert. Jim Grayson en zijn jongere broeder Bob — deze laatste zeer verlegen van karakter, maar kunstenaar op zijn viool — bewonderen beiden hare schoonheid.

E. CZERWENSKY

broeder, en hij besluit de wereld in te trekken om naam en fortuin te maken.

Na lang zoeken vindt hij eene betrekking in het hotel waar Lola Ray inwoon- ( de en waar hij met haar in kennis komt. Deze voert er een leven van weelde en van groote uitgaven, wat haar dikwijls verplicht beroep te doen op de beurs ha-rer aanbidders. Zij stelt aan Jim voor in haar dienst te treden als haar sekretaris. Deze neemt aan en vergezelt haar op al hare verplaatsingen. Door hare schoon-

De konsul gaf dien avond een prachtig vriendenfeestter gelegenheid der twintigste verjaring zijner dochter. Terwijl Jim zich doet bewonderen, bespeelt Bob zijne viool op meesterlijke wijze.

Moeder Grayson omringt hare beide zonen met de beste zorgen. Jim is afgunstig over den bijval, behaald door zijn

heid betoovert wordt Jim in hare hand een echt werktuig en aldus valt hij al dieper en dieper. In de dancings en andere lustpaleizen wordt de prinses bewonderd.

Doch alles duurt maar een tijd. Jim, welke dit leven van genoegens en onderdanigheid moede was geworden, keert naar het moederlijke huis terug.

« CINEMA WERELD »

Mabel vindt een echt genoegen hem weer te zien.

Maar Lola die hem hevig bemint kan hem niet vergeten. Jim besluit geheel met haar af te breken.

Bob bemint Mabel in stilte. Mabel heeft voor hem een waar vriendschapsgevoel over. Maar Jim bevalt haar meer en hunne verloving wordt welhaast kenbaar gemaakt. Bob voelt zich zeer ongelukkig en is wanhopig.

Lola, die van de verloving gehoord heeft, strijdt, om den man dien zij zoo (( teer bemint, terug te winnen. Smeekin-

Men hoort stappen en Bob en Jim snellen weg.

Het gerecht mengt er zich tusschen en men vindt op den grond een hoed met de voorletters B. G., tevens een diamanten ring: De zaak is klaar: Bob wordt als de dader aanzien en aangehouden.

. Mabel, die de zaak verneemt, treedt binnen en een diepe twijfel maakt zich van haar geest meester: ï\] zegt dat de ring in kwestie door haar aan Jim gegeven was geworden en dat deze dus niet aan Bob kan toehooren. Mabel gaat Jim spreken en deze, zich niet kunnende

gen, eden, bedreigingen, niets kan hem bewegen. Zij besluit haar leven en ook dit van Jim aan Mabel kenbaar te maken. Maar Bob waakt. Hij wil dat zijn broeder gelukkig zij en bijgevolg mag Mabel niets van de betrekking zijns broeders met Lola weten.

Zinneloos van liefde komt Lola bij Mabel om haar alles te vertellen. Doch Jim bevindt zich daar: een strijd, een woordenwisseling, een schreeuw... Bob snelt binnen: daar ziet hij de mode-vrouw zielloos ten gronde liggen.

inhouden, bekent aan Mabel dat hij de schuldige is.Mabel snelt naar het policie-bureel, terwijl Jim bewaakt wordt door een reusachtige neger van het konsulaat. Bob wordt in vrijheid gesteld én Mabel omarmt hem met de woorden: « Bobl... mijn groote... mijn eenige vriend... Nu eerst begrijp ik de grootheid van uwe liefde!... »

Deze jilm wordt deze maand in de Cinema TROCADERO, te Antwerpen, vertoond.

OFFICE GÉNÉRAL CINÉMATOGRAPHIQUE

De Brouckèreplaats, 22 BRUSSEL - - tel. br. 183.93


«JCINEMAWERELD »

Geïllustreerde Cinemanieuwsjes

JACK HOLT

heeft aanbiedingen gekregen van een groote fran-»ehe filmfirma om in Frankrijk te gaan draaien om aldaar na afloop van zijne verbintenis met Paramount te komen draaien. Of hij zal aannemen is nog niet gewetea. In alle geval schijnt men over de prijs nog aiet t’ akkoord te zijn.

JACKIE COOGAN

Algemeen is het geweten dat Charlie Chaplin een groot artist is; int heeft hij bewezen bij zijn ontdekking met Jackie Coogan. Nu weer vertelt men veel goeds over Edna Purviance in de film « A Woman of Paris », welke door Charlie geschreven en bestuurd _ wordt. Evenzoo van een meisje welke in het, studio reeds 5 jaar de boeken hield; zij werd door Chaplin opgemerkt, welke haar een kans gaf en een prachtig resultaat afwierp, haar naam is Nellie Baker. Heden zijn er vele filmartia-ten die zoo aan hun naam kwamen doordat zij door filmgoden opgemerkt werden, zooals Barbars la Marr, Marguerite De La Motte en Seena Owe ni

GLORIA SWANSON

« CINEMA WERELD »

MAE MURRAY

Who is busy with her new Metro picture, “Fashion Row.”

Twee uitdrukking der bekende hoofdvertolkster nit « Jazzmania ». Nu is zij bezig « Fashion Row » voor de Metro te draaien.

MAE MURRAY

Miss Murray has started production in Hollywood on her newest picture “Fashion Row.”

KINEMANIEUWSJES

Exclusif Film Co heeft op 6 en 7 November een

private voorstelling gegeven van den seriefielm De Man zonder Naam. Deze buitengewone film behaalde een geestdriftigen bijval en men noemt de grootste kinemas vpn het land die dezen prächtigen band zullen vertoonen.

Cinema nieuwsjes. — Door cinema « Salie de Paris » was aangevraagd het geven van den film «La Garçonne ».

Woensdag 31 werd voor een afvaardizing van het gemeentebestuur genoemde film afgerold.

Donderdag 1, kwam verbod tot het openbaar vertoonen van « La Garçonne ».

Alla Nazimova gaat in Amerika de rol vertolken van « Maslowa » in bet stuk « Opstanding » van Leo Tolstoï. Marcel L’Herbier werkt op dit oogen-blik aan het scenario.

Met verlangen wordt tegemoet gezien naar Mary Pickford en Pola Negri, welke beiden dezelfde film op het doek zullen brengen, namelijk « Don Cesar de Bazan ».

Charles Ray gaat tijdelijk bet witte doek verlaten om op het tooneel « The Girl I Loved » te vertolken. Evenzoo May Mac Avoy welke de vrouwelijke hoofdrol zon spelen.

Viola Dana gaat baar geluk beproeven in drama»,

zoo zal zij te zien zijn in « The Rose Bush of a Thousan Years ». Als regisseur hiervoor is aangeworven George D. Baker, welke voor zoovele filmen verantwoordelijk was, vertolkt door Nazimova,

De gebroeders Cecil en William de Mille komen hunne moeder, Mevr. de Mille, te verliezen. Zij bestuurde zaken van hare zoons.

Meer en meer komen Russische filmen in Frankrijk en België. Weldra zal men in Brussel te zien krijgen « L’Enfer de Borbalov », en te Parijs « La Défaite de Satan ». Het scenario van dezen laatste« film is van Tehirikoff en de regie van Alexa'-oer Sanine.

Als vertolkers voor de nieuwe film « Daddies » worden genoemd Mae Marsh, Monte Blue, Harry Myers en Claude G'illingwater.

Naar wij vernemen zou van de winst der niéuwe filmen van Babby Peggy 5 percent afgestaan worden om deze te storten in een fonds voor behoeftige kinderen.

Ella Hall, de actrice met de gouden haren, komt na een afwezigheid van drie jaren terug aan de film. Zij zal op het doek verschijnen in een film bestuurd door baar echtgenoot en getiteld


CINEMA WERELD »

Onze Ciné-Romans

CIRKUSDAGEN

naar de film der First National « Circus-Days », door ED. NEOKG.

Toby .... Jackie Coogaii

(3e Vervolg)

Zeer ongerust ging oude Pietro naar Daly.

« Jeannette kan dezen avond niet optreden, haar voet heeft rust noodig » zegde hij tot den bestuurder.

« Niets te rusten! » viel Daly uit. « Iedereen moet dezen avond werken! Die vervloekte storm kost mij reeds meer dan ik heel mijn leven verdienen kan!

Daly was geen hardvochtig man, doch door het verlies van zijn mannen gedurende het onweer was hij bezorgd aangaande de voorstelling. Daarbij viel het seizoen hem niet mede.

« Ik zal eens naar haar gaan kijken » vervolgde hij, wat zachter gestemd.

Wanneer de cirkus-eigenaar Jeannette zag, haar voet omwonden, kreeg hij medelijden, doch de gedachte aan zijn zaak maakte hem opnieuw gram.

* Zij moet werken, » zegde hij. « Wij zullen het publiek verwittigen dat zij door de storm gekwetst werd en iedereen zal toegevend zijn. »

« Doch haar voet zou voor eeuwig kunnen misvormd zijn > protesteerde Pietro.

« Als gij niet doet wat ik zeg en indien Jeannette dezen avond niet werkt, heb ik u beiden niet meer noodig! Nooit! Onthoud dit! »

Hiermede vertrok hij, de oude clown wanhopig achterlatende.

Pietro beminde het kind met dezelfde liefde zoo-als hij haar moeder bemind had, zijn dochter, en zijn vrouw, Jeannette’s grootmoeder. Het was hard. Hij kende het reglement van Big Top, naam welke het publiek aan het circus gaf. Mannen, vrouwen en kinderen moesten lachen en werken, zelfs al deden al de lichaamsdeel en pijn Hij zelf had meer maals gewerkt terwijl hij zeer ziek was en in het gasthuis had moeten zijn. Iedereen aan het circus kwam in dit geval. Maar Jeannette was nog zoo jong. Hij kon de gedachte niet verdragen haar te zien lijden.

Hij werd in zijn pijnlijke overwegingen gestoord door eene hand die op zijne schouder drukte.

Het was Toby.

Ik hoorde daar wat de baas zegde, Pietro • merkte Toby op; « ik weet er een middel op. »

* Er is geen middel, Toby, Jeannette baar voet moet rusten. De eenige uitweg is dat wij morgen bet circus verlaten. Ik wil mijn kleinkind niet voor haar heele leven ongelukkig zien. »

U Er is een uitweg, Pietro » fluisterde de jongen. « Ik zal Jeannette hare plaats innemen. Ik heb meermaals Jeannette gade geslagen. Ik kan de dans doen op den rug van het paard. Laat mij doen, Pietro, het komt in orde. »

De onde clown schudde het hoofd, maar ten laat ste kon Toby hem overtuigen.

Den toer was niet moeilijk te regelen. De kleine Jeannette moest meermaals een pruik dragen daar haar haar afgesneden was door ziekte. Deze pruik nu bezorgde Pietro.

Jeannette sliep daar de dokter haar een drankje gegeven had om in te slapen; het was dus gemakkelijk het circuskostuum van haar te krijgen.

Toen Toby gekleed was kon niemand zeggen dat het Jeannette niet was. Het kleed en de pruik deden den jongen op het meisje gelijken.

Toby was overtuigd dat hij het nummer uitvoeren kon. Een ijzerdraad werd telkens aan een riem, om het middel van Jeannette geslagen, vastgemaakt; het andere eind was midden in het circus aan een paal bevestigd. Bij geval de paardrijdster moest vallen, een man hij de paal op wacht, trok aan den draad zoodat er geen ongeval kon gebeuren.

Vooraleer te beginnen sprak de bestuurder tot het publiek dat de kleine Jeannette in den storm gekwetst was, maar dat zij de toeschouwers niet teleur wilde stellen en toch haar nummer zou uitvoeren.

Edoch » voegde hij er bij, « ik wil niet dat het kind haar leven in gevaar zou stellen. Zij zal beschermd worden door den ijzerdraad... Dames en beeren, ik heb de eer u voor te stellen het ionge juffertje Jeannette Pietro, de knapste paardrijdster van de wereld. »

Het muziek hief een fanfare aan en Toby sprong juichend in de arena.

« Moed, Toby » zegde de oude Pietro welke naast het paard liep.

De bestuurder klopte met de zweep en het paard liep rond in het circus. Toby zat op dezes rug meteen gracie welke ieder jong meisje hem benijden zou. Bij de tweede ronde moest hij op den rug van het paard recht staan. Met de hulp van den draad was dit spoedig en gemakkelijk gedaan. Bij de derde ronde moest hij een dans doen.

Toby kon zeer goed dansen... op den grond, maar op den rug van een paard, hetwelk in een circus rondliep, dat was een andere kwestie. Voor hij wist waar hij was hing hij aan den draad in de lucht en danste in de ruimte.

Doch Toby was niet uit het veld geslagen. Hij strekte zich uit zooals een zwemmer doet en maakte allerlei grimassen als behoorde dit tot het nummer. Een daverend handgeklap weerklonk en Toby glimlachte als voldaan over zich zelve.

Op tijd en stond kwam het paard terug onder hem en zat hij weer op dezes rug, zeer galant het publiek groetend, hetwelk niet ophield te kloppen. Dan stond hij op om opnieuw den dans te doen. Doch plots gebeurde er iets waardoor hij opeens op den nek van het dier viel. Hij hoorde de stem van Pietro. Hij moest kost wat kost er iets op vinden. Hij greep met beide knieën den nek van het paard, nam het bij de ooren en lachtte, buigend, het publiek toe.

De menigte kwam in vervoering. Het nummer was zco buitengewoon komiek dat het publiek zich niet langer houden kon.

Maar dan kwam het toppunt van het succes, een succes zoo onverwacht, dat Toby er zelf verstomd van stond.

Trachtende terug in de goede houding te geraken botste hij terug op het paard, maar zoo hard, dat

.< CINEMAWERELD »

hij op dezes achterste viel en zich aan de staart moest rast grijpen. Maar, o wee, de staart was valsch en bleef in zijn handen achter. Doch Toby verloor zijn tegenwoordigheid van geest niet. Wanneer hij door den draad in de hoogte getrokken werd, bond hij de staart rond zijn hals, vloog net circus rond en deed alsof hij een vogel was.

•JACKIE COOGAN

Toby daalde neer en wanneer men hem losmaaktc boog hij voor de toeschouwers en verdween hij achter de gordijnen. Doch het publiek moest hem terug hebben. Opnieuw en opnieuw riepen zij hem weer, maar toen hij zijn laatste buiging maakte, viel zijn pruik af.

De menigte vermaakte zich zoo zeer dat zij dit niet opmerkte, doch Daly kwam naar de loge van Pietro gestormd.

« Zoo, zoo, gij zijt dus Jeannette? » zegde hij tot Toby.

« Ja, mijnheer, ik deea mijn best, doch kon niet op het paard blijven » antwoordde de jongen.

« Goed zoo, het was een succes voor mijn circus ook » lachtte hij. « Wie zijt gij? »

« Ik ben de lnnonadejongen, mijnheer. »

I Zoo... Zoudt gi’ voor mij willen werken? Ik zal u 75 dollars rer week geven. »

« Morgen begin ik, mijnheer! » antwoordde Toby stoutweg.

« En gij, Pic ro en Jeannette, gij kunt beiden . gaan, ik heb u nut meer noodig > ging Daly verdir, a Neen, mijan-er, ik werk niet voor u, of Jeannette en Pietro zullen bij het circus blijven. Dit komt in mijn kontrakt! » zegde Toby.

« Ik ben geklopt. Gij zijt een knap kereltje, hoor Gij behoordet mijn vennoot te zijn, > lachtte de circusbestuuriler. o Goed zoo, gij zult uw zin hebben! »

Een week later kwam Tobp terug in het huis van Eben Holt. Hij kwam juist op het geschikte oogenblik. Zijn i* * ceder werd weggezonden.

« Toby! » we; ide zij. « Gij hier terug? »

« Ja, moeder . Zet oom u buiten? »

« Ja, jongen, ' aar ik zal wel ergens anders binnen geraken. »

« Niet noodig, moeder... Een oogenblik. »

Hij liep naar buiten en kwam spoedig terug in een nieuw kostuum want eerst was hij binnen gekomen in de kleederen welke hij aan had toen hij hier weg liep. In zijn hand hield hij een groote papieren zak.

Ik heb een rieuwe hoed voor u gekocht, moeder.

Terwijl de verbaasde Ann de hoed opzette, welke volgens haar wel iü dollars moest kosten, haalde Toby uit zijn zal een rolletje banknoten.

« Ik denk, mammie, dat ik hiermede ons beider voedsel zal beturld hebben hetwelk wij hier hadden, » zegde hij, het geld aan zijn oom ge- ende.

« Ik sta verstomd! » riep Eber Holt.

« Dit zegde k ook » antwoordde Toby koer, « toen M. Daly mij een kontrakt aanbood voor 75 dollars op de week... Kom moeder, mijn automobiel wacht ons. »

Hij wees naar «ie baan waar Pietro en Jeannet'e zat te wachten n een schoone auto welke zij voor deze gelegenheid gehuurd hadden.

Aan de deur bleef hij staan. Op het pad zag hij het hoefijzer liggen hetwelk hij over zijn Behoud*-geworpen had.

« Dit heeft mij geluk aangebracht, oom. Doe wat ik gedaan heb en misschien krijgt u ook 75 dollars per week. »

Toby legde hem alles uit en Ehen Holt denkende er mocht waarheid in het gezegde zijn, deed wat Toby hem aanbevool.

En juist zooals Toby gedaan had, wierp Eben Holt het hoefijzer over zijn linkerschouder, hetwelk door de ruiten van zijn zitkamer vloog.

« Het zal nu maar best zijn, mammie, dat wij hier vandaan geraken! » lachtte de hengel. « Ik geloof niet dat het hoefijzer oom Eben voordeel zal doen! »

Dit zeggende trok hij zijn moeder mede naar de auto en, allen vol hoop naar een gelukkige toekomst, vertrokken naar Daly’s circus.

EINDE

TOEKOMENDE WEEK ONZE NIEUWE PRACHTIGE CINE-ROMAN:

De Lotgevallen eener Filmster

DEWELKE VERSCHILLENDE WEKEN ZAL DUREN


FABRIKANTEN EN WINKELIERS

Plaatst uwe aankondigingen in

Cinema- en Tooneeloiereld

Officieel Orgaan yan het Nationaal Verbond der Vlaamsche Tooneelmaatschappijen van België

Het best en meestgelezen Familieweekblad

raw.EUEKEEN WIL ZIEN*«|

SiüOOLF VALENTIN( fl

* " WÊÊÊKMÊËÊmn

Bloed en Zand Moräne de Zeeman Bet 'Recht op Liefde m Be Jonge Radjah jjj en de Sheik

HeS zijn

H ACKIN

Karthuizersstraat, 9A. — BRUSSEL

in een buitengewone serie va» vijf films

SESSIE IIAÏAKIWA

in zes buitengewone films

Drukk.«Neptune», Sieenhouwersvest, Î8, Antw.


WVUWWAWi

ROYAL - ZOOLOGIE CINEMA

Aux Jardins de Murcie

Dans le Huerta de Murcie, fréquentes sont les querelles au sujet des eaux d’irrigation détournées par « ceux d’en haul » dont le chef esl Xavier, fils de Domingo. « Ceux d’en bas « sont entraînés par Poncho, fiancé à Maria del Carmen, ("ne nuit « Ceux d’en bas » surprennent « ceux d’en haut » en train de changer les vannes du canal. Les deux parties en viennent aux mains et Xavier tombe gravement blessé par Poncho. Après la bataille Domingo trouve à terre le couteau do Pencho, connu dans toute la Huerta, à cause de la légende gravée sur la lame. Pencho s’enfuit en Afrique. Afin d’apaiser la rancune de Domingo Maria propose de soigner son fils. Domingo accepte mais les gens de la Huerta se fiant aux apparences racontent que l’intérêt seul a guidé la conduite de Maria, et Pépuso, ami fidèle de Pencho lui écrit ce qui se passe; croyant lui aussi à la trahison de la pauvre fille. Entretemps touché-par les soins si dévoués de Maria, Xavier qui se croit guéri, en est venu aussi à l’aimer et lui demande d’être sa femme à quoi elle répond qu’elle est fiancée à Pencho. Domingo veut à tout prix combler les vœux de son fils, et après plusieurs assauts la pauvre fille démoralisée accepte, la, mort dans l’Ame ce honteux marché; autrement Domingo dénoncera Pencho. Ce sont bientôt les accordailles. Mais Pencho accourt défendre la femme qui est sienne et tombe le lendemain au milieu de la fêle des accordailles. Se dénonçant publiquement il délie Maria de son serment.

Pencho esl consigné par le maire dans la demeure de Domingo, mais ce dernier lui rend la liberté suivant le pacte avec Maria. Mais il refuse devant se battre avec Xavier. En sortant ils surprennent une conversation entre le père et le docteur, qui apprend à Domingo que son fils est irrémédiablement perdu.

En entendant c 'i: sentence Xavier chancelle. Lorsqu’il revient à lui, Xavier dit à son adversaire: « Viens me tuer », mais Penco loyal avant tout refuse.

Maria dont la fuite avec son fiancé a été préparée, survient à ce moment, mais quand il se rend compte que celle qu’il aime va aussi partir, il s’écrie « Pas avec elle ». Finalement songeant à la cruauté d’un tel égoïsme, et se sachant perdu il acquiesce à leur départ...

In de Tuinen van Murcie

PROGRAMME DU 18 AU 22 NOVEMBRE

Reine de Saba....Ch. Gounod

Marche

Voyage

ü Castille

Trombonard se marie

Comique

Fox-blues

Fox - Trot

Moretti

Tenir sa promesse

Comédie

6. Ségoviane....P. LüCOme

d’Après la célèbre pièce espagnole ’’Maria del Carmen” de Félin y Godilla

SEMAINE PROCHAINE

SilflO

et interp

In de Huerta, van Murcie, herrscht onnenigheid tussclien do benéden- en de boven wonenden; de eersten worden door Pencho, den twistzoeker, verloofd aan de schoone Maria del Carmen, aangevoerd; de tweeden door Xavier, zoon van den rijken pachter Domingos.

PROGRAMMA van 18 tot 22 NOVEMBER

Koningin van Saba.

Marsch

Ch. Gounod

in Casflfllllë

Reis

Trombonard trouwt

Klucht

Fox - Trot

Zijne belofte houden

Tooneelspel

6 Ségoviane....P. LüCOme

In dn Tuinen tan Mi

Naar het beroemd spaansch tooneelspel ’’Maria del Carmen” van Félin y Godina

E FILM SENSATIONNEL

centime

Adaptation cinégraphique du < Jèbre roman de Jean Vignaud

tée par

Henri BAUDIN. Arlette MAICHAL, Ginette MADDIE, etc.

Eu het gebeurt, dat beide mannen bet handgemeen worden, waarbij Xavier zwaar gekwetst neervalt.

Pencho, door vertouwelingen gewaarschuwd, vlucht naar Afrika.

Intusschen om den wrok van den ouden Domingo te stillen, heeft Maria del Carmen aangeboden aan de sponde van diens zwaar gekwetsten zoon te waken. Wel verklaren de inwoners der Huorta deze handeling op andere wijze: ’t meisje hoopt zeker een goed centje te verdienen, men weet genoeg hoe hebzuchtig hare ouders zijn... Doch Pepusa, boezemvriend van Pencho, schrijft dezen wat gebeurt, daar hij gelooft dat Maria haar verloofde bedriegt.

Intusschen gebeurt het onvermijdelijke: Xavier herstellend, is door de schoonheid van zijn verzorgster betooverd, en nu zwelt zijn hart van lief!e voor haar. Zoodra hij op de voet is, smeekt hij Maria zijn vrouw- te worden en zij, geraden uoor haar ouders, en ten slotte vreezend, dat, zo a ze niet toestemt, Pencho met de rechtbank zal te df.i n hebben, geeft eindelijk haar ja woord, op voorwaarde dat haar gewezen verloofde van alle vervolgingen zal gespaard blijven.

Doch, Pencho is teruggekeerd; een serenade komt Maria groeten; zc gaat uit, en vertelt den jongen man openlijk het gebeurde, hem op het hart drukkend toch niet de verlovingsplechtigheid te storen.

Maar 's anderendaags, wanneer alle gasten vereend zijn rond de feestelijk gesierde tafel, verschijnt hij plotseling, bekent openbaar Xavier gewond te hebben, en verlost Maria van haar belofte. Xavier beleedigt hem en ze zullen elkaar opnieuw ontmoeten. Pencho is nu gedwongen door den burgemeester, in Domingo’s huis te blijven, maar deze komt hem ’s nachts bévrijden volgens een overeenkomst met Maria gesloten. Doch de gevangene wil niet vluchten; hij zal, zoo-als besloten, oen tweegevecht met Xavier aangaan. En deze laatste komt dan ook tot hem. Een gesprok wordt evenwel in de nabijheid van de twee jonge lieden gevoerd, ’t Zijn Pachter Domingo en de geneesheer; de arts bekent den vader, dat zijn zoon niet lang meer leven zal, slechts drift en wilskracht houden hem nog voor eenige maanden staande.

Xavier, dit hoorende, valt in zwijn. In Pencho's armen, komt hij eindelijk bij, en verzoekt nu zijn gewezen vijand te vluchten. Maar, zou Maria dan ook w eggaan? En toch, overwint hij zijn égoisme, en zegt gelaten « ga, ga met haar! » En nu omhelzen de twee jonge mannen elkander; dan vertrekken de verliefden en in zijn opperste waanhoop raapt Xavier van den grond een bloem op uit Maria’s keurs gevallen en drukt ze in oneindige liefde op zijn hart.

Imprimerie du

Centre. ‘2S.

Rem nart Kipdorp. Anvers


KNC

POUR AVOIR UNE BIÈRE BONNE ET SAINE

Adressez-vous à la Brasserie

VAN HOM BEECK

BERCHEM - Tél. 5210

BIERES en BOUTEILLES - en FUTS

ISySyh

HABILLEZ

VOS

ENFANTS

BRITANNIA

77, Longue rue d\Argile

Maison BERTHY

106, rue de l’Eglise, 106

TVT

FOZJFlFlUttJES

Arrangements — Réparations Conservation de fourrures Prix avantageux — Travail soigné

La Foiii-niinre (iteile Antonio»

12, rue Van Ertborn

Tél. 2921 ANVERS Tél. 2921

Agence pour la Province d’Anvers du Vrai "FERODO”

Agence pour Anvers des Roulements à billes S. K. F.

Agence générale pour la Belgique du Diamond et Noble’s Polish

La seule maison de la place fournissant aux garages aux prix de gros

PHOTOGRAVEURS

DESSINATEURS

Lich

POUR

CATALOGUES

RECLAMES

JP%L ILLUSTRATIONS

æbmmm, etc

Imude'et

Champ VlemineVuc. 6 ANVERS

niuuuuu ÎELÉPM • 9209

HSZ5HSHSE52Sa525aSA]aSZ52SESE5H5aS252S

OUVRAGES DE DAMES ‘

OUVRAGES »ESS1XKS

LAINES, SOIES, COTONS, COUVRE-LITS. NAPPES, STORES, BONNETTERIE A LA MAIN, DENTELLES, JUMPERS

MAISON EMMA

H VIVDWER REX

WOL, ZIJDE, KATOEN, BEDSPREIEN, TAFEL-KLEEDEREN, STORES, KANTEN, HANDBREIGOED, JUMPERS

Anvers, Rue Vondetstraat, 15, Antwerpen

SlSSasaSHSaSZffaSHSH-TiSHSHraiHSHSiSHSHSH

Autos pour Cérémonies. Mariages, Baptêmes et Fêtes

Garage J & H. DEHU

Téléphone 3107

42, Canal des Brasseurs - ANVERS

VOYAGES A L’ÉTRANGER - EXCURSIONS PRIX A FORFAIT

GARNITURES

POUR

Fumoirs, Salons, Boudoirs . Chambres à coucher Verandah Fauteuils - Club

11, Longue rue du Vanneau

(près du parc)

Ductus cie

C'iyyiÆyyyCL

bL VvvneÂrcL-

7,cJL itt LL r)e£p&n*'ï—

o

ofM ëfSre steaatO

ir

MEUBLES

Les plus grands Magasins en Belgique |

9 Longue rue des Claires 9

(près Meir)

1 Grand choix de garnitures.. 200 salles à manger, | g chambres à coucher, salons, cuisines, verandah’s, g 1 bureaux, literies, chaises-longues, etc. etc. I

I Maison Américaine |

Meilleur marché qu'ailleus

Ouvert tous les jours jusqu’à 8 h. f . g I Magasin fermé

Iniiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiuiimiiiiim

BRODERIES

DESSINS MODERNES

PERLAGES, BOUTON'S, POINTSCLAIRS. PLISSAGE

M“ RYCKAERT

RUE RUBENS, 17, ANVERS

TRAVAIL SOIGNÉ ET RAPIDE

..EMGELSCH HOLD EMMA GA ZU N..

V0NDELSTR., 19

CAUS

(nabij St. Jansplaats)

lie laatste nieuwigheden in Vilten Hoeden

üiirje Içeus’ Ziet Stalave