Programma van 5 tot 11 juni 1931



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#728

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


Programme 39 Speelwijzer

Vendredi c Samedi Dimanche Lundi n Mardi n J e u d i *|juin

Zondag * Maandag Dinsdag Donderdag

Vrijdag

Zaterdag

1. Treize accable!

(Comique

2 Eclair-Journal

Actualités filmées

3. Au Pays du Renne

Documentaire du service scientifique de l’U.F. A.

1. Altijd maar 13!

Klucht

2- Eclair-Nieuwsberichten.

Verfilmde aktualiteiten

3. In het Land der Rendieren

Dokumentfilm van de kultuurafdeeling derU.F.A.

4 Les Dés Tragiques 4 De Noodlotsteerlingen

Tragédie de Treurspel van

MAX JUNOK

d’après une légende hindoue de naar een Hindou-legende van

NIRANJAN PAL

Mise en scène: Insceneering;

FRANZ OSTEN

Prise de vues: Opnamen:

EMIL SCHÜNEMANN

Costumes: Kostümen:

PROMODE NATH

DRAMATIS PERSONÆ:

Le Roi - Koning SOHAT Himansu Rai

Le Roi - Koning RANJIT . . Charu Roy

Sunita . Seeta Devi

Kanwa

Kirtikar . Modhu Bose

Raghunath .... . . Sincouri Chakravarty

Beerbal *. . Lala Bizovkishcn

Matinées à 3.15 heures: Namiddagvertooning om 3.15 u.

SAMEDI - DIMANCHE - MARDI ZATERDAG - ZONDAG - DINSDAG


Les Dés

Tout le mystère et l’infini de la jungle indienne cachent aux yeux du monde le prince Kanwa, qui vit en solitaire avec sa fille Sunita. Les hasards d’une chasse au tigre conduisent dans cette région sauvage le roi Ranit et son voisin le roi Sohat. En vérité, la chasse n’est pour ces grands Seigneurs qu’occa-sion de se livrer à leur passion funeste: le jeu de dés.

Sohat, âme perfide, cupide et cruelle, a décidé la mort de Ranit, dont il convoite les trésors. Sur son ordre, Kirtikar, son fidèle serviteur, blesse Ranit d’une flèche empoisonnée.

Transporté en la demeure de Kanwa, le roi reconnaît avec joie l’homme qui fut jadis son précepteur à la cour, et auquel les plantes ont enseigné le secret de la vie. La science de Kanwa ne tarde pas à vaincre le poison. Ranit, séduit par le charme et la beauté de Sunita, la demande en mariage; mais Kanwa refuse de donner sa fille à un homme qui a la passion du jeu, passion qui, suivant l’oracle rendu par les astres, doit conduire le roi Ranit aux pires calamités.

Poussée par son amour, Sunita enfreint la volonté paternelle et s’enfuit avec Ranit. Mais le roi Sohat, violemment épris de la jeune fille, et résolu à perdre son heureux rival, fait dérober par Kirtikar l’amulette et le poignard de Ranit. Peu après, le prince Kanwa est assassiné dans la forêt.

Un envoyé du roi Sohat se présente au palais de Ranit, informe Sunita du meurtre de son père et lui remet les objets trouvés près du cadavre, l’amulette et le poignard de Ranit. Trompée par cette ruse cruelle, persuadé que Ranit a tué son père

tragiques

parce qu il s opposait à son mariage, Sunita s’enfuit du palais et tombe aux mains du roi Sohat.

Raghunath, 1 homme de confiance de Ranit, résolu à découvrir l’auteur de ce perfide stratagème, s’élance sur les traces de Sunita, réussit à pénétrer dans le château de Sohat, assiste à l’exécution de Kirtikar, serviteur trop ambitieux dont son maître redoute les révélations, et surprend les derniers aveux du moribond, lequel a tué par ordre.

Dèvant cette preuve formelle de l inno-cence de Ranit, Sunita sous la protection de Raghunath revient à celui qu elle aime. Les noces royales de Ranit et de la princesse Sunita vont être célébrées dans une pompe inouïe, et cette fête sera la fête de tout un peuple. La veille du mariage, le roi Sohat franchit les portes de la ville, heureux de féliciter son voisin, auquel il fait don d'un merveilleux coffret, lequel contient un jeu de dés d’un prix inestimable.

Ranit se prête à la partie qui lui est proposée et tout aussitôt une chance extraordinaire le favorise. Au matin des noces, le roi, qui a gagné toute la nuit et ignore la perfidie de l'adversaire, accepte de mettre en jeu sa couronne et ses trésors. Aussitôt la chance passe dans l’autre camp. Poussé par Sohat, Ranit joue sa liberté, la perd et se voit emmené comme esclave au royaume de son rival. Mais Raghunath découvre que les dés apportés par Sohat sont « truqués », lève l’armée en envahit le domaine du perfide Sohat, lequel, démasqué, se précipite dans la mer. Rentré en possession de son royaume, de sa couronne et de sa fortune, à jamais libéré de sa passion, Ranit consacrera sa vie au bonheur de Sunita, (

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUINNESS

BOCK GRUBER SCOTCH-ALE

PILSNER URQUELL

PALE-ALE

SPATENBRÄU

MUNICH

SPÉCIALITÉS:

BUFFET FROID - GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


Rond de opnamen van "NoodlotsteerHngen'

Het Lot driemaal trotseeren

Honderd kilometer van Mysore ligt (( Shivasamudram ». Een giganteske waterval stort zich hier in de diepte. Het is gekend dat deze waterval van Shivasamudram, na de « Niagara falls », de grootste der wereld is. Aan dezen reus-achtigen waterval namen wij de laatste tooneelen op voor « De Noodlotsteerlin-gen ». Het is de plaats waar Koning Sohat zich in den afgrond werpt en alzoo zijn zware zonden boet, terwijl de liefde zegeviert, voerend de schoone Sunita in de armen van haar beminden Ranjit.

Doorheen dit heerlijk landschap slingert zich een weg, met hooge boomen omzoomd, weg waarop onze auto’s naar Shivasamudram reden. In een der auto’s bevond zich regisseur Franz Osten met zijn medewerkers. Plotseling brak een der oude, reusachtige boomen door en viel met dreunend geweld over den weg. Slechts aan de tegenwoordigheid van geest van den voerder, die uit alle macht remde, hebben de inzittenden hun leven te danken. Eén seconde later en de wagen zou in duizend splinters verpletterd zijn geworden.

Ik was met mijn auto een weinig vooruitgereden. Door een nog altijd onbekende oorzaak had een defekt aan mijn wagen plaats. Ob het oogenblik dat de boom neerstortte bevond ik mij op den weg, ongeveer een kilometer vooruit.

Een wiel van mijn auto had zich tijdens den nacht op geheimzinnige wijze losgerukt. De auto zonk voorover, terwijl de ontbloote as zich ging vastankeren in een steenhoop op den weg en het voorwiel alleen voortholde. Het mag alvast een geluk bij een ongeluk genoemd dat geen enkele

der inzittenden gekwetst was: iedereen kwam er met den schrik van af.

Eindelijk bereikten wij toch de plaats der opname, maar reeds onder den weg hadden sommigen de meening geopperd liever de opname uit te stellen.

In dit land van geloof en bijgeloof wordt men zeer gemakkelijk beïnvloed door mystische voorteekens en waarschuwingen! Wij hadden nu reeds twee ongevallen medegemaakt en in Indië is men er van overtuigd dat in dit geval een derde ongeluk niet achterwege kan blijven. Het is eigenlijk opmerkenswaardig dat ook in andere werelddeelen dit bijgeloof omtrent het cijfer « drie » (en zeven!) bestaat.

Niettegenstaande dit bijgeloof zetten wij ons aan den arbeid. Doch nu scheen het ons ook te trotseeren. Emil Schünemann, onze kameraman, draaide een groot-op-name van « Ranjit en Sunita » aan den rand van een 1000 m. diepen afgrond.

Hij is bezig zijn toestel op een geschikte plaats op te stellen, wanneer hij het evenwicht verliest en valt. Zijn helper kan hem echter nog juist tijdig vastgrijpen en met enkele kleine schrammen aan hoofd en knieën, doch met verlies van zijn tropenhelm, komt hij er van af.

Terwijl dit « echte drama » zich afspeel-• de, stonden wij ademloos toe te zien. Niet lang geleden was, op diezelfde plaats, een jong paar verongelukt en zelfs hun lijken vond men niet meer, wijl de felle stroom, in de diepte, ze had meegesleurd.

Zonder het uit te spreken, besloten allen nochtans nooit meer het lot driemaal te trotseeren.

HIMANSU RAI.

GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu

son

surnom —

L'AME DU CITRON

LONDON:«BS


Rond de opnamen van "Noodlotsteerlingen'

De " Spartanen van Indië""

Bijna de grootste helft der opnamen voor den film « Noodlotsteerlingen » werd gemaakt in de omstreken van Waipur, de hoofdstad van den Staat Ne-war. Het is zonder twijfel de meest betee-kenisvolle aller Staten van het Noord-Indi-sche Rajputana. De heerscher van dit onmetelijke rijk wordt niet, zooals de overige Indische vorsten, Maharadsja betiteld, maar heet « Maharana », een titel die in gansch Indië, door vorsten en volk, met de grootste vereering uitgesproken wordt. D'e heerscher van Waipur is de eenige die dezen titel dragen mag, titel die eigenlijk beteekent u Dte grootste der Krijgers ».

Van oudsher genieten de bewoners van den Newarstaat den roem van grootste dapperheid en onverschrokkenheid. En werkelijk, zij hebben in den loop der eeuwenoude geschiedenis van Indië zooveel heldhaftige daden volbracht, dat men hen de « Spartanen van Indië » noemen mag.

Wanneer de Mongool Indië binnenviel, het gansche land onderdrukte en het van Delhi uit regeerde, waren de Newariërs de eenigen die den vreemden veroveraar wanhopigen wederstand boden en hun vrijheid tot den laatsten droppel bloed verdedigden.

Nog heden zingt men in gansch Indië volksliederen die deze heldenfeiten verheerlijken. Deze liederen maken het gewichtigste hoofdstuk uit van het boek « Radschasthan’s dood », boek van alle Indië-vorschers bekend.

In den loop van dien vrijheidsstrijd legde een der Maharana s van Newar den eed af, nooit de stad D'elhi te betreden, tenzij als veroveraar. Deze eed is door al zijn opvolgers en tot op dezen dag toe gehouden geworden. Wijl geen Maharana

Delhi veroveren kon — dit hebben de En-gelschen gedaan — zoo betrad ook geen Maharana deze stad.

Nog heden verzamelen zich duizenden onderdanen op de straat wanneer de Maharana zijn paleis verlaat en roepen hem als een begroeting toe: « Wanneer trekken wij op naar Delhi? ». En steeds weerklinkt het door de traditie geheiligd antwoord: « Morgen! ». Wanneer echter die « morgen » komen zal weet wel niemand.

In tegenstelling met steden als Calcutta, Bombay en Madras, die alle eigendommelijkheid verloren hebben, toont Waipur nog altijd een sterk nationaal gevoel, alhoewel het nieuwe, het moderne niet voor de poorten der stad is vastgeloopen.

Wanneer men door de « bazaars » der stad trekt, vindt men, naast de modernste uitingen van de Europeesche samenleving, de kostelijkste kunstwerken der oer-oude Indische kuituur.

Tijdens de opnamen van « Noodlotsteerlingen » woonden wij in een gansch modern-ingericht gasthof, met electrisch licht, loopend water — wat onze fotografen zoo terdege van pas kwam — en alle konfort. O'ok de spoorweg die door het land loopt is uitstekend: in de spijswagens kan men zich te goed doen, zoo goed als in de meestbefaamde restauraties van het verre Europa.

En toch vonden wij in Waipur een droomland van oudste tradities, met heerlijke paleizen en tempels, meren en bergen, zoo schilderachtig en onvergetelijk: ideale achtergrond voor onzen film waarin de liefde zal zegevieren over het kwaad.

Zoo werd onze arbeid een waar genoegen bij deze « Spartanen van Indië ».

HIMANSU RAI.


AU BONHEUR des DAMES

d’après naar

le den

roman roman

d’ van

Emile

ZOLA

Une œuvre forte, émouvante, une des plus populaires du fécond romancier

adapté bewerkt à naar de l'écran rolprent par door

Julien

DUVIVIER

Een merkwaardige verfilming, onder alle opzichten door een der beste Fransche insceneerders

DITA PARLO

(Denise Baudu)

Pierre de Guingand Armand Bour

(Octave Mouret) (Baudu)

Ginnette Maddie - Andrée Brabant - Germaine Rouer Nadia Sibirskaïa - Barsac * Bourday - Mailly - Donnio Haziza - Bras - Cande

PROCHAINEMENT

BINNENKORT B

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient -juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous, tenez â votre santé, faites ue usage régulier de Schweppes.

L'EAU QUI


Les appareils

JUNKERS

ONT TOUJOURS ETE BONS

aïs

Les NOUVEAUX sont encore BIEN MEILLEURS

DEMANDEZ TOUS RENSEIGNEMENTS A

G. PRIST

Agent général 5 lignes

RUE GERARD, 14 — ANVERS

Au Bonhuer des Dames

Bestudeerend de natuurlijke en physiologische mensch, onderworpen aan de eeuwige wetten der erfelijkheid, zoo schiep Emile Zola zijn formidabele reeks van 70 werken, gekend onder den naam van: « Rougon Macquart », natuurlijke en sociale geschiedenis van een familie onder het Tweede Keizerrijk en dat als een indrukwekkende dupliek van het naturalisme kan gelden voor Honoré de Balzacs.

In dit complex van 20 romans komt «Au Bonheur des Dames » op de elfde plaats.

Het werk werd geschreven in 1883, dus wanneer Zola drie en veertig jaar oud was. Het komt onmiddellijk nà « Pot-Bouille » en vóór « La joie de Vivre ».

Het gegeven van « Au Bonheur des Dames » is niet zoozeer te zoeken in de liefdesintrige van Denise, de wees, en Mou-ret, de rijke bezitter, doch veeleer in de wanhopige, haast tragische strijd van den middenstand tegen den alles opslorpen-den groothandel, een thema dat ook later met zulken meesterlijken greep werd behandeld door den beroemden Nederland-schen tooneelschrijver Herman Heyer-mans in zijn pakkend « Dé Opgaande Zon ». Wij wonen in deze rolprent de nut-telooze, ongelijke strijd bij van den ouden Baudu, eigenaar van een kleine zaak, die halsstarrig, koppig en wanhopig zich wil verzetten tegen den nieuweren geest die ruimer ontplooïng, vrijer denkbeelden wil.

« Au Bonheur des Dames », zoo is de naam van een reusachtig-opgezette modezaak, opgevat in een geraffineerde pracht als een tempel van verlokking, een wereld van schijn en droom. Daarheen tiegt het publiek, tuk op nieuwheid. De eene na de andere, allen verlaten het verouderde, klein burgerlijk winkeltje van Baudu, tot zelfs Colomban, de klerk, waarvan hij eens

hoopte zijn schoonzoon te maken en wiens heengaan den dood brengt aan de reeds zoo zwakke Geneviève.

Gelijkloopend met deze tragedie wordt het gebeuren D'enise-Mouret ontwikkeld: Dtenise, het arme nog naïeve meisje, nichtje van Baudu en dat als model wordt aangeworven in « Au Bonheur des D'a-mes » en op wie de « baas » M'ouret verliefd wordt, zoozeer dat zij op een oogen-blik zijn gansch wezen en tevens ook het bestaan zelf der reuzenzaak beheerscht.

Julien Duvivier heeft het gegeven op merkwaardige wijze aan de rolprent aangepast, in een opeenvolging van pakkend-ste tooneelen, met soms een lyrischen « Schwung » van ontroerende kracht. — Men lette slechts op het aangrijpend tafereel van Baudu’s uitzinnigheid wanneer hij ziet hoe zijn kleine zaak wordt neergesmakt onder de houweelen der afbrekers. Zijn waanzinnige woede wordt haast van epische overweldiging, op het rythme van deze razende vernieling van al hetgeen waarvoor hij jaren heeft geleefd.

Dit tooneel is des te ontroerender wijl de vertolker van de Baudufiguur, A rmand Bour, zijn rol uitbeeldt met een onzeggelijke diep-menschelijkheid, alsof hij waarlijk in zich het wee en de verplettering droeg van gansch een stand en de innig-treurige nederlaag doormaakt in hopeloo-zen strijd.

D'ita Parlo is een Denise vol frissche onschuld en die nu eens verrukkelijk-lief, dan pakkend-ontroerend kan zijn.

Pierre de Guingand geeft veel karakter en persoonlijkheid aan de Mouret-figuur, zoo in de sentimenteele als de meer dramatische oogenblikken.

Disze drie hoofdvertolkers worden buitendien omringd door een stel vertolkers van zeer groote waarde: trouwe medewerkers van Julien Duüiüiert die met dezen film wellicht zijn beste werk schiep.


S3-

LA SEMAINE PROCHAINE

A la demande générale et vu le succès inépuisable

REPRISE du film sensationnel

LE CHEMIN DUiPARADIS

FILM-OPERETTE

de van

Franz Schulz & Paul Frank

Réalisation

Wilhelm Thiele

Verwezenlijking

van

Musique

Muziek

van

Werner Heymann

DE VOLGENDE WEEK

Op algemeene aanvraag en gezien den onuitputtelijKen bijval

Herneming van den ophefmaKenden film

DE WEG naar het PARADIJS


TOUT EST PERMIS QUAND ON RÊVE

AVOIR UN BON COPAIN

LILIAN HARVEY

René Lefebvre - Henri Garat - Jacq. Ai.anry G. J acquêt - Olga T cbecbowa - Jean Boyer

POURQUOI SOUS LE CIEL BLEU?

MAISON BOLSIUS

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face du Canal au Fromage)

Tout ce qui concerne le ménaqe Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement an comptant et à terme Téléphone: 257,85 Chèques postaux : 782,01

Chocolat

Jïïartcugin

la meilleur


hkx7&£SBOek rT »-Ii-arwnraiiTii

CHAUSSURES WEST END

CA1VAÏ. AU FROMAGE ASIVERS

aÄjffii

VIS A VIS

Dil! DOME ISES HA3-LES

SPÉCIALITÉ DE CHAUSSURES HALL Y

ETABLISSEMENTS THIELENS • ' / Cliaitfîage et Lclairage scientifique

42, RUE O/WEGANCK, 42 C-E-S

ANVERS TÉLÉPHONE: 262.23 Luminaires d art. 42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS Concessionnaire exclusif des produits ZEISS-IKON pourl éclairage

de styles anciens et modernes Appareils pour vitrines, magasins, bureaux, écoles, ateliers, éclairage public, de façades, etc. TÉL. 262 23

— Toutes réalisations d éclairage artistique

Dans le Hollywood Allemand

La cité du film de TUFA à Neubabelsberg

Le grand studio: nulle part ailleurs la marche du temps n’est aussi rapide, nulle part ailleurs les mondes naissent e tdisparaissent aussi vite. A la même place on pouvait voir, il y a trois semaines, un paysage lunaire, puis il y a deux semaines un restaurant de luxe parisien, enfin il y a une semaine la salle des chevaliers d’un bourg médiéval. De ces ruines s’élève déjà une nouvelle vie. D'e la lune, il n’est resté qu’un écriteau: « 11 est interdit de toucher aux cratères de la lune ». Signé Fritz Lang. A présent, sur un très large divan parfaitement rembourré, au milieu d’une foule de grands coussins, est étendue le Modèle de Montparnasse, une petite star blonde et souriante. Dterrière le divan un peu de mur tapissé. Sur un socle un vase japonais, et c est tout. Divan, mur et vase sont les îles de cet océan qu’est le studio. Ce sont les seules choses en orcjre dans une mer en désordre. Autour du divan, du mur et du vase se trouvent les projecteurs, les lampes à mercure, les cameras et une demi-douzaine d’appareils dont je ne sais même pas le nom. Les fils et les câbles s’entortillent traîtreusement dans les pieds des intrus qui n’ont pas le droit d’entrer dans le studio. Quelque pan de décor ou quelque pièce de mobilier leur barre le chemin. Et voyez donc: on a besoin pour cette prise de vues d un petit siège vert de style Renaissance. Quel est le « ballot » qui a oublié le petit siège? Mlais la star continue de sourire: elle est filmée. Elle sourit à son amant qui n’est pas là et son regard glisse le long du mur du studio par dessus les tréteaux de bois et les échafaudages de fer. La star est nerveuse et oh! puissance de 1 illusion —

un sentimental tapotage sur un piano suffit à lui donner cette illusion. Il faudrait — voici ce que je propose — il faudrait qu’on puisse voir une fois sur l’écran du cinéma, non seulement le mur, le vase, la star et le divan, non pas seulement, dis-je, cette petite tranche de la vie du studio, mais encore tout ce qui se passe autour, avant et après. Alors on aurait une immense considération pour la petite star blonde, car le travail du film est dur. Les difficultés de ce travail restent méconnues et 1 on ignore généralement quelles qualités de soumission et de discipline il exige. Savez-vous ce que cela veut dire que de jouer six fois de suite sans interruption, que de répéter toujours la même chose sans bénéficier de l’exaltation dont jouit l’acteur sur la scène, sans le fluide venu des spectateurs, mais sous la lumière et la forte chaleur des lampes? Vous ne le savez pas? Eh bien, venez à Neubabelsberg!

Au cœur de toute ville se trouvent des coins émouvants: vieilles maisons en ruines, derniers vestiges des fondateurs de la cité. On les laisse subsister par piété et aussi pour attirer les étrangers. A Neubabelsberg, il y a aussi un vieux quartier: un studio démodé tout en verre, dans lequel les premiers films allem. d’Asta Nielsen ont été tournés. Maintenant il est entouré d'une petite ville qui se consacre à la production du film. Dans plus d’une centaine de décors extérieurs sont conservés les paysages, ainsi que les bâtiments offrant quelque intérêt. Toutes les vieilles connaissances sont là: le burg de la « Chronique de Grieshuus », le jardin de la brasserie de « Rêve de valse », la rue Schöfftan


de « La D'ubarry d'aujourd'hui », la rue du port de la « Carmen de St. Paul » et puis un cottage anglais avec sa cour et ses plate-bandes, et puis encore un café d apaches de Paris. De l autre côté, voici les rues de « Metropolis », l'entrée de la ville des millionnaires et la maison de l’inventeur Klein-Rogge entre deux hautes murailles que les morsures du temps ont défraîchies. Voici encore la gare du film d’Erich Pommer, « Le Chant du Prisonnier », et la rue typique de grande ville avec ses bancs, ses devantures, ses théâtres et ses cafés que nous retrouvons de temps à autre sur l’écran avec quelques légères modifications. Là, quelques abris pour canons du film de la guerre mondiale ont résisté au vent et à la pluie. Il y a encore des réseaux de fils de fer et des sentiers tracés sur des rochers artificiels. Là-haut, sur un échafaudage: des mâts, des cabines, un deck de promenade, un poste de T. S. F.: c’est le « Yacht des sept péchés ». D'es câbles souples permettent d'amener la lumière à l’endroit choisi parmi les décors. Sur 5.000 mètres de rail, des chariots électriques et des trucs transportent rapidement tout le matériel nécessaire des studios au terrain des prises de vues extérieures.

L'activité intérieure se développe dans plus de 50 bâtiments. Le tunnel aux carreaux vernissés de « Métropolis » est devenu un studio pour films truqués. Dans le grand hall des corsaires, qui a été construit primitivement pour « Pietro le Corsaire », on tourne maintenant des scènes qui se passent dans une arène. A côté des trois sections biologiques pour films documentaires et des quatre petits studios, se trouve le grand studio, le plus moderne des studios d’Europe, avec ses 8.000 m.c. de superficie, ses loges pour stars et figurants, ses bains et ses salons de coiffure.

C’est là que sont tournés chaque année 1 .250.000 mètres de négatifs, qui, au cours de la production, sont entreposés à l’abri du feu dans les caves bétonnées de Neu-babelsberg.

L’écran s’illumine. En quelques minutes, en quelques secondes se déroule ce qui a demandé à une foule de gens un travail de plusieurs jours et semaines. Dans un film qui a été tourné ici l’individu avait à traverser un marécage au cours d une poursuite. On fit venir le magasinier qui avoua, les genoux tremblants, qu il n avait pas de véritable marais sous la main. Durant des semaines, deux professeurs firent de recherches pour trouver une composition chimique permettant de représenter devant la camera l’eau d'un marais à l’écume épaisse et comparable avec ses bulles à quelque peau pustuleuse.

Le même individu poursuivi — il joue un rôle important dans la « Femme dans la Lune » — devait apparaître avec des cheveux longs et une barbe flottante. 11 a été engagé six mois avant la prise de vues. Pendant cette demi-année, il n’a pas eu d’autre occupation dans son ermitage de Neubabelsberg que de laisser pousser ses cheveux sans se soucier d’avoir l’air « civilisé ». Notez bien ceci: au cinéma, les cheveux longs ne sont pas toujours des perruques.

Je me promène à travers les magasins et les rayons d’accessoires. J ai 1 impression de me trouver dans la plus grande boutique d'Europe. On y trouve tout ce que l’on veut et tout de suite — ce n est donc pas une boutique. Dans le rayon des perruques, on pourrait doter deux régiments de soldats de perruques frédéricien-nes. 11 y a là toutes les sortes de souliers, depuis la bottine la plus mignonne jusqu’au « godillot »: il y en a un millier de paires et autant de chapeaux d’homme et

« Pourquoi demande-t-on a » • T * De HOEDEN

PARTOUT ! • i ; van Kerckhovc

LES THÉS et CAFÉS

Chapellerie Centrale

Cuperus m

7 • Parce que c'est une maison de confiance, fondée De sckoonste van model De goedkoopste m prijs De feste in kwaliteit De licktste in gewiekt

Dambrug-g*estraat,10

HUIS

DONNEZ

! Wiegstraat, 17-19

bij de Meirbrug-

Telefoon 257.00

[ Sinds 1866 het degelijkste voor • uw Handwerken, Kousen en breigoed. Zijde, Katoen. Garen. J — Alle Benoodigheden — ....-———

MAISON j

DONNEZi

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00 j

Depuis 1866 la meilleure pour vos j Ouvrages de mains, Bonneterie \ Soies, Cotons, Merceries, • — Toutes Fournitures. — I


î AUTOMOBILES I

MINERVA!

M.VanHeurck&C0

15, Champ Vleminck, 15 Rue Gérard, 6 ANVERS

ALLE MEUBELEN

CLUBS

6R00TSTE KEUS DER STAD

’t Moderne Nestje

40, LOMBAARDEVEST, 40

EIJHUIZEN:

114, ISABEL LALEI, 114

(tusschen Ambacht- en Werkstraten)

108, KERKSTRAAT, 108

(Hoek Groenstraat)

CLUBS

|ALLE MEUBELEN

-srappif;

1 A U ] MONOPOLE

1 35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Téléphoné 272,00 rue Vleminck, 1

COUVERTURES COUVRE - LITS LINGERIE STORES RIDEAUX LINGE DE TABLE BONNETERIE

Remise de 10°/o aux membres de la’’Ligue des familles nombreuses”

de femme. Avec les 11.000 meubles qui sont là on pourrait meubler 400 appartements dans les styles de toutes les époques, à commencer par les «Nibelungen»; le tout avec les tapis assortis. On peut trouver également de véritables tapis de Perse, ainsi que des nattes, deux installations complètes de grand café, quelques centaines de mètres carrés de gazon artificiel. Ici pendent les uniformes de la « Rhapsodie Hongroise », confectionnés par un des premiers tailleurs de Budapest, mais les uniformes des simples soldats sont ceux qui ont coûté le plus cher, car il a fallu au préalable leur donner un air usé et ce n’est pas ce qu’il y a eu de plus facile. Parmi 5.000 autres costumes on peut découvrir, mangés aux mittes et devenus orphelins, les costumes portés dans leurs rôles les plus célèbres par tous les artistes du cinéma allemand, y compris l'uniforme de Franz Lederer dans le « Mensonge de Nina Petrovna ».

Encore quelques chiffres: les quantités de couleurs et de vernis employés en un an par les studios suffiraient à badigeonner toutes les maisons d’une ville allemande d’importance moyenne, Potsdam par exemple. Avec ce qui est nécessaire comme toile aux studios on pourrait habiller tous les habitants de la même ville. 11 arrive que dans le grand studio on consomme en une seule journée pour trois mille marks de courant électrique. Avec les planches, qui sont nécessaires pour la construction des décors, le chantier pourrait fabriquer un escalier conduisant jusqu'au sommet de la Schneekoppe. Il faudrait trois mois à un ouvrier pour planter à lui tout seul les clous des décors d’un film d’importance moyenne. Les différents objets nécessaires aux studios sont fabriqués dans des ateliers de tailleurs, de serrurerie et de menuiserie où travaillent

une moyenne de 750 ouvriers.

Au moment du repos de midi, les cantines de Neubabelsberg offrent un spectacle curieux: dames en grande toilette et messieurs en habit, un groupe de girls près d’un équipage de matelots, des artisans en costume du Moyen-Age et des vieillards de l’Afrique du Sud: tous maquillés et poudrés. Des figurants: l’offre reste très forte, on ne peut pas en occuper plus d une centaine par jour, tandis que des milliers voudraient vivre de ce métier. Ils ont un grand ami à Neubabelsberg: c’est le garçon du restaurant «Waldschlösschen ». C’est chez lui qu’ils se réchauffent en hiver et qu’ils vont chercher de la fraîcheur en été. Il leur fait même crédit; il estime que chacun d’eux est mûr pour Hollywood — et cela leur donne du cœur au ventre — et derrière son comptoir il raconte les plus charmantes anecdotes sur Erna Morena et Brigitte Helm.

Et voici maintenant les figurants qui n appartiennent pas au genre humain. D'ans de grandes baraques en bois opère un moderne enchanteur Junghans, connu comme metteur en scène de « L’Abeille Maya ». Il connaît le langage des lézards et des canards, et il a toujours les poches bourrées de chocolat pour eux. Avec des bonbons il sait attirer Hermine, le porc épie, lorsqu’il s’agit de prendre une vue. Il s'entend à convaincre par d’habiles paroles les serpents et les tortues à venir se placer dans le champ de la camera. Ses interprètes sont le blaireau et le loir, le hibou et le porc épie. Il est entouré de chats, de chiens et de souris. Mungo, le tueur de serpents, se soumet à ses indications de metteur en scène. A leur santé, à tous, buvons un bon coup et apportons leur beaucoup de chocolat. La reconnaissance de tous les amis du film leur est acquise.


Over GRETA GARBO

en heeft haar «witte vlam» genoemd en « de vrouw van ijs en vuur ». Zij heet « la divine Greta » en « de Sfinx ». Het s een aanlokkelijke taak, haar te leeren doorgronden, doch tot nu toe is zij een raadsel, waarvan niemand de oplossing kent. Want Greta Garbo is iets aparts, men kan haar niet met andere vrouwen vergelijken; zij bereiken alleen een imitatie van haar haardracht, haar wijze van kleeding, haar houding. Het voornaamste, haar persoonlijkheid, haar geheimzinnige aantrekkingskracht, blijft haar persoonlijk, onnovolgbaar eigendom.

D'eze vrouw, waarover het publiek in de geheele wereld het meeste leest, het nieste spreekt, van wie elke krant op gezette tijden portretten publiceert, is zoo afkeerig van alle publiciteit, dat de wereld, die zoo weinig van haar werk weet, zich tevreden moet stellen met verzonnen anecdoten.

Greta ûarbo’s tragisch-mooie gezicht is bekend als geen ander, doch zij zelf zou liever onbekend zijn. Zij gaat graag naar kleine bioscopen in afgelegen plaatsjes: dan verbergt zij haar mooie haar onder een eenvoudig mutsje en draagt een sport-mantel, die zoo onopvallend mogelijk is, om tusschen de eenvoudige menschen te kunnen zitten zonder dat men haar herkent. Soms ziet zij zichzelf op het witte doek in haar schoonheid, leed en liefde vertolkend, haar persoonlijkheid op de film, die een eigen bestaan leidt en door de menschen verafgood wordt. Men zou wel eens willen weten, wat Greta op zoo n oogenblik denkt en voelt. Greta Garbo, « la divine Greta », die er zeker nog wel eens aan terug zal denken, dat zij als heel jong meisje in Stockholm ook zoo in de bioscoop zat en met gretige blikken keek

naar de filmactrices die toen op het toppunt van hun roem stonden. Ioch lette niemand op het verkoopstertje, dat nu de grootste actrice van het witte doek is en er naar verlangt, even weinig opgemerkt te worden, als toen.

Zij heeft geen weelderig ingericht huis met n heele stoet bedienden, met sprook-jeeachtige tuinen, met al de pracht die men anders ziet in de paleizen der populaire filmsterren. Zij woont in een eenvoudig landhuis met een klein aantal kamers; dit huis is echter geen vesting, waarin slechts enkele goede vrienden van Greta binnen mogen treden. Haar Zweesche bedienden — het zijn er maar een paar — laten niemand binnen, die zij niet kennen. In dit huis ontvangt zij een paar landge-nooten en slechts hier, onder de menschen die haar dierbaar zijn, voelt zij zich thuis.

In dit als in veel ander opzicht is zij wel in filmland het meest aanverwant aan Lilian Gish.

Men heeft wel eens gezegd.dat zij zwak en ziekelijk is, doch ook dat is niet waar, evenals de meeste dingen die van Greta verteld worden. Zij doet aan sport, zij zwemt en rijdt paard en als zij zich daarmee bezig houdt wordt zij zelfs opgewekt. Hier kan zij eenvoudig zijn en natuurlijk en dat is juist wat zij verlangt.

Greta, die een ongeëvenaarde populariteit geniet, bekommert zich niet om reclame. Zij maakt in het geheel geen propaganda voor zichzelf. Zij trekt ook altijd scherpe scheidingslijnen tusschen haar kunst en haar particuliere leven; zij staat er op, dat haar eigen leven haar meest persoonlijke bezit blijft.Daarom weet men ook bijna niets van haar. Men kent haar uiterlijke verschijning, doch niet haarzelf. Zij blijft een raadsel en misschien is dat wel juist de reden, waarom zij « la divine » wordt genoemd.

BIJOUTERIE — HORLOGERIE — ORFEVRERIE

MAISON VERDICKT

RUE VONDEL, 4 Tel. 264 44

MAGASINS:

lai, MEIR Tel. 241.06

RUE DES FRÈRES CELLITES, 21

Tél. 241.06

Montres ’’OMEGA” Pendules & Horloges

— pour dames et Messieurs — à Carillon \\ estminsier

Précises - Elégantes Le plus beau choix de

en tous prix et tous genres REVEILS

Bijoux or 18 carats garanti Transformations - Répatalions

Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique

— Toujours des occasions uniques —

Tapis d’Orient

Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT

HOTEL DES VENTES ” DU CENTRE ”

Rue de la Commune, 10 (Près Gare Centrale) —ANVERS — Téléphone 280 33


Maison

JuIesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN Î870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

Linoleum

etc.

EAU DE COLOGNE

Farina

Gegenüber

- DEPUIS 220 ANS GARDE LE SECRET DE SA QUALITÉ.

UIT FILMLAND

Voor de Fransche versie van den grooten Erich Pommerfilm der U. F. A.: « Congres te Weenen » werden volgende vertolkers gekozen: Lilian Harvey, Henri Garat, Armand Bernard, Paul Ollivier, Si-noel, R. Arnoux, Jean Dax en Willy Ro-zier. Deze film, die in kleuren zal opgenomen worden, wordt geïnscneerd door Cha-rell met medewerking van Jean Boyer voor de Fransche versie.

3f ln Neubabelsberg filmt men voor het oogenblik aan « De Man met de 100 P.K.-auto », onder regie van Reinhold Schün-zel.

3 D'e insceneerder Willy Wolff, die te Tunis de buitenzichten opneemt voor den film « Dte Avonturier van den Dag », werd tijdens de Pinksterenfeesten het slachtoffer van een auto-ongeval: hem werd een arm gebroken.

Nu de opgerezen moeilijkheden uit den weg zijn geruimd, hebben Camilla Horn, Adolphe Wolghbrück, Hans Sternberg en Harri Bremer, Berlijn verlaten met bestemming Algiers, waar zij de buitenopnamen gaan verwezenlijken van « Vijf vervloekte Gentlemen », onder regie van Julien Duvivier, de insceneerder van « Au Bonheur des D'ames ».

D'e Ufafilm « In geheimdienst » met Brigitta Helm en Willy Fritsch is zoo juist klaar gekomen.

3 Brigitta Helm werd verbonden om de hoofdrol te vertolken in de groote films der Matador-Film-producties: nl. Gloria, onder leiding van Hans Behrendt, V ene-tiaansche Nachten en Men spreekt van ]acquelin.

+ Abel Gance gaat binnenkort te Berlijn twee spreekfilms in Fransche en Duit-sche versies verwezenlijken.

Marcelle Chantal, de gekende Fransche diva, die tot dusver bij Paramount verbonden was, gaat voortaan voor rekening van Pathé-Natan werken.

+ Gaston Roudes gaat eerstdaags beginnen aan «D'e Beiaard der Vrijheid», naar een scenario van Wullus-Rudiger. Andrée Lafayette, Madeleine Bréville en Jacques Maury vervullen de hoofdrollen.

Lilian Harvey en Willy Fritsch brengen eenige dagen verlof door te Juan-les-Pins.

3 Kissa Kouprine, de blonde en romantische Laurette van « De roode Stempel », zal de fatale vrouw zijn in Marcel L’Herbier s aanstaande film: « D'e Parfum der Dame in het zwart » van Gaston Leroux.

3 Voor de tweede maal wordt de novelle van Stefan Zweig verfilmd: « 24 uren van het leven eener Vrouw ». Het is de beroemde Henny Porten, die men te lang reeds miste, die de hoofdrol zal vervullen.

3

3 Vooraleer naar Hollywood te vertrekken, draait Anna May Wong voor het oogenblik te Londen « Ter Plaats» van Edgar Wallace.

34t King Vidor is begonnen aan de verfilming van « Street Scene », het werk van Elmer Rice dat op het tooneel zooveel bijval kende en de prijs Pulitzer won, als beste tooneelstuk van t jaar. Nancy Carroll en William Collier vertolken de hoofd-figuren.

3 Een nieuwe « gangster »-film(de hoeveelste?) wordt uit Amerika aangekon-digd: « The Secret Six », met Wallace Beery als bandietenhoofdman.


La Saison 193L32 Het Seizoen 193B32 I Quelques films français de notre première Enkele Fransche fiilms uit onze eerste sélection selectie ï|

AZAïS réalisé verwezenlijkt par door René Hervil interprété par vertolkt door MAX DEARLY HAï=TANG I réalisé verwezenlijkt:l par door Jean Kemm interprété par vertolkt door Anna MAY-WONG I

UN CAPRICE DE LA EEN GRIL VAN DE I POMPADOUR

Mise en scène de Insceneering van Interprété par Vertolkt door M îlli olf André Baugé XAar. Deny a |

Le Défenseur Mise en scène: Insceneering: Alexandre Ryder Interprétation: Vertolking: Louise Lagrange J De VERDEDIGER LA MAISON I DE LA FLÈCHE 1 Mise en scène: Insceneering: Henry Fescourt Interprétation: Vertolking: i Léon Mathot HET HUIS 1 VAN DEN PIJL 1

APPAREILS GRAMOPHONE

LES PLUS GRANDS ARTISTES LES MEILLEURS ENREGISTREMENTS

’LaVoix de son Maître

Compagnie Française

du Gramophone m

42, PLACE DE ME1R, 42, ANVERS Téléphone: 327.42

Les grands succès des films sonores