Programma van 2 tot 8 okt. 1931



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#734

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


- 11 " - Programme 5 Speelwijzer .. ... . _

Vendredi n Samedi it Dimanche 4 Lundi c Jeudi Q octobre 'J Q 3 -i

Vrijdag " Zaterdag Zondag Maandag Donderdag October

1. Marionnettes

Fantaisie

2. TobisRevue

Dessins animés sonores

3. La production de l'Or en

Roumanie

Documentaire du service scientifique de l’U. F. A.

4. EclairJournal

Actualités sonores

5 Le Million

1. Poppen

Film fantazie

2. TobisRevue

Klank-teekenfilm

3. De Goudvoortbrengst in

Roemenië

Dokumentarische film van de kultuurafdeeling dçr U. F. A

4. EcIairNieuwsberichten

Aktualiteiten op den klankfilm

5- Het Miljoen

Kinografische fantazie van

Fantaisie cinégraphique de

René CLAIR

inspirée d’une comédie de ingegeven door een blijspel van

O. BERR & M. QUILLEMAUD

Scénario et réalisation de Scenario en verwezenlijking van

René CLAIR

Assistant Assistent-Insceneerder Décoration de Schermen van

O. LACOMBE Ludovic MEERSON

DRAMATIS PERSONÆ:

Beatrice Annabella

Michel, jeune peintre - kunstschilder. René Lefebvre

Prosper, jeune sculpteur-beeldhouwer Alibert

Vanda .... Vanda üréville

Sopranelli .... Constantin Stroesco

La Tulipe Paul Ollivier

Armand

Prise de vues;

O. PERINAL

Musique

BERNARD

Muziek:

- Philippe PARES - George VAN PARUS

Zichtopnamen; Prise de sons ; Klankopnamen ;

G. RAULET H. STORR

ENFANTS ADMIS

KINDEREN TOEGELATEN


LE MILLION

Montmartre, le jeune peintre Michel partage un atelier avec son ami, le sculpteur Prosper. Tous deux sont célibataires, mais Michel est fiancé à Béatrice, une jeune danseuse, de 1 Opéra-Lyrique, qui habite sur le même palier. Situation assez dangereuse d’ailleurs, car Michel s’intéresse au jolies femmes, et Béatrice doit défendre son bonheur, très menacé, par l’enjôleuse Vanda.

Les deux artistes ne roulent pas sur l’or et les poursuites de leurs créanciers, mêlées à celles de la police qui Veut arrêter un dangereux malfaiteur, suscitent d’amusantes erreurs. Aussi peut-on comprendre leur émoi: un billet de loterie acheté, puis oublié par Michel, vient de sortir, rapportant un million-or. Cette grande nouvelle met en effervescence les dèux amis, leurs voisins, leurs créanciers et, bientôt, tout le quartier.L’heureux gagnant se rappelle qu’il a placé son billet dans la poche d un vieux veston, mais, qu’est-il devenu? Retrouvera-t-il son veston? Retrouvera-t;il son billet?

Michel court, vole, pourrait-on dire, à la recherche du veston et du billet; mais il n’est pas le seul. L’appât de la fortune partagée, dresse devant lui de redoutables concurrents. Le dévouement de son ami Prosper devient douteux, Béatrice se trompe sur ses intentions et une bande de voleurs, merveilleusement organisée, est sur la piste,

Pour Michel, la situation devient infernale, et il échappe à l’antre des voleurs pour être emmené au poste de police. Le nouveau propriétaire du veston, le ténor Sopranelli, est, enfin, découvert, mais comme tous les intéressés ont acquis le précieux renseignement, c est une poursuite acharnée, jusque dans les coulisses et même sur la scène de 1 Opéra-Lyrique.

Vainqueur de ce tournoi d un nouveau genre, Michel rentre enfin en possession de son veston mais pour quelques instants seulement, car un bandit s’en empare. Qu’importe, Michel a trouvé le bonheur, puisqu’il a gagné l’amour de Béatrice, et le précieux billet lui revient au moment où il avait renoncé à tout espoir de fortune.

Gramophone:

Valse chantée par MARJAL, baryton

" NOUS SOMMES SEULS "

(Parlophone 30852)

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

PILSNER URQUELL BOCK GRÜBER

SPATENBRAU

MUNICH

GUINNESS-STOUT

PALE-ALE

SCOTCH-ALE

SPÉCIALITÉS:

BUFFET FROID - GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


HET MILJOEN

Twee vrienden, de jonge kunstschilder Michel en Prosper, een beeldhouwer, deelen lief en leed in hun gemeenzaam atelier, daar boven in Montmartre.

Beide zijn jonggezellen. Doch Michel is met Beatrice, het balletdanseresje van de Opéra Lyrique, verloofd. Deze woont op hetzelfde verdiep van de beide jongelui, juist tegenover hun atelier.

Doch zoo Michel zeer veel van Beatrice houdt, zoo kan hij toch geenszins boos zijn op de andere mooie vrouwtjes, die op hem een bizondere aantrekkelijkheid uitoefenen, zoodat er Beatrice niets overblijft alas op energieke wijze haar geluk verdedigen, inzonderheid tegenover de slanke en verlokkende Wanda.

De beide kunstenaars zwemmen niet in het geld, maar kennen des te beter de wrange opvorderingen van de schuld-eischers.

De onvermoeide achtervolging door deze laatsten, zich ineenstrengelend met een jacht door de politie ingezet op een gevaarlijken boosdoener, leidt eigenlijk tot de gekste vergissingen.

Men kan des te beter de grenzelooze vreugde van beide vrienden begrijpen, wanneer een loterijbriefje, door Michel gekocht — wat hij sinds lang reeds vergeten was — uitgetrokken wordt en een millioen in goud opbrengt.

Dit groote nieuws brengt heel de wereld — van Montmartre, althans — in beroering: de twee vrienden zelf, hun gebu-ren, hun schuldvorderaars, en weldra de gansche wijk.

De gelukkige winner herinnert zich, dat hij het briefje heeft weggestopt in den

zak van een oude jas. Doch waar is deze nu gebleven?

Zal hij die jas terugvinden? Zal hij terug het briefje in handen krijgen?

Michel stormt naar buiten, vliegt als het ware op zoek naar den jas en het briefje.

Dbch hij is de eenige niet.

De mogelijkheid, in het bezit te komen van een fortuin of op z’n minst van een deel ervan, wekt de ijverzucht op van tal van mededingers.

De verkleefdheid van zijn vriend Prosper wordt meer dan halfslachtig. Beatrice vergist zich in zijn gevoelens en een dievenbende, buitengewoon knap gedrild, is op het spoor van het briefje.

Voor MÜchel wordt de toestand gewoonweg hachelijk: hij ontsnapt uit de klauwen der dieven om naar het politiebureau te worden geleid.

D'e nieuwe eigenaar van de jas, tenor Sopranelli, wordt eindelijk ontdekt. Dbch alle belanghebbenden kennen de kostbare inlichting.

Het wordt een onverzoenbare achtervolging, tot achter de schermen en op het tooneel zelf van de Opera Lyrique.

Michel keert als overwinnaar van dit nieuwsoortig tornooi terug, in het bezit van zijn jas.

Doch voor niet lang! Want daar gaat een dief er mede op den loop...

Dbch Michel blijft er onverschillig aan, wij hij het geluk heeft gevonden,;» in de liefde van Beatrice.

En zie, op het oogenblik, dat hij alle hoop had opgegeven nog ooit in het bezit te komen van het bewuste briefje, daar krijgt hij het terug, na een opeenvolging van niet te vertellen voorvallen.


Visages d'Artistes

ANNABELLA

Annabella a toujours rêvé de faire du cinéma et c’est pour cela que, toute jeune encore, elle est parvenue à s’imposer. Elle n’avait qu’un simple rôle dans « Napoléon » d’Abel Gance, quand elle débuta à l’écran, mais le grand metteur en scène l’y trouva si parfaite qu’il augmenta l’importance du rôle de Violine et en fit en quelque sorte la vedette fémine de son oeuvre. Et depuis, ce fut le succès. Robert Boudrioz l’engage pour tourner le rôle principal de « Trois jeunes filles nues », avec Nicolas Rimsky, et on l’applaudit dans u Maldonne », où elle est la partenaire de Charles Dtillin. Quand vient le film parlé, Annabella se révèle tout de suite comédienne de grande classe: d’abord dans « Barcarolle d’amour », d’Henry Rousell, puis dans « La maison de la flèche », d’Henry Fescourt, dans h D'eux fois vingt ans », de C. F. Tavano et en ce moment dans le » Million » de René Clair qui la classe définitivement parmi les premières jeunes vedettes françaises.

« Romance à l’inconnue» de René Bar-beris et « Autour d’une enquête » lui vaudront de nouveau lauriers, ainsi que « Un coir de rafle » où elle y apparaît tout à tour enjouée, mûtine, douloureuse, effondrée, charmante et émouvante.

LILIAN HARVEYET HENRYGARATc

PRINCESSE

A VOS ORDRES!

AVEC MARCEL VI BERT

5 RÉALISATION DE HANNS SCHWARZ AVEC LA COLLABORATION DE MAX DE VAUCORBEIL

PRINSES

AAN UW ORDERS!

Groot Succes. Film- O perette MUZIEK VAN HEYMANN

PROCHAINEMENT - BINNENKORT

vers la-

ATELIERS DE CONSTRUCTIONS MÉCANIQUES & HYDRAULIQUES

WERKTUIG- EN WATERKUNDIGE

LOUIS DONKERS

AVENUE DE LA VIEILLE BARRIÈRE 34/36, OUDE BARREELLEI Téléph. 587.36 MERXEM Telefoon 587.36

Puits artésiens — Puits tubés — Puits captant plusieurs sources pour grand débit — Sondages — Filtres de déferrage — Collecteurs

de sable — Compresseurs — Pompes — Élévation et distribution d'eau par Fair comprimé

DONKERS Fite

Hydrophore automatique avec filtre de déferrage sous pression.

Automatische waterhouder met ontÿzeringsfilter onder druk

Artesische waterputten — Buisputten — Zandhouwers — Boringen — Water-installatiën met luchtdruk, voor alle afstanden en hoogten, voor kasteelen, villa's,

landhuizen.


GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu

son

surnom —

L'AME DU CITRON

CffrfiaaggSCHWEPPES = lonpom 1CTKQMÆE8

LA SEMAINE PROCHAINE

MAX DEARLY

d'après la pièce de naar het tooneelwerk van

Georges Berr & Louis Verneuil

réalisation de verwezenlijkt door

René Hervil

interprété par vertolkt door

Henriette DELANNOY Simone ROUVIÈRE Jeanne St. BONNET Suzy PIERSON Oaston DUPRAY etc. etc.

DE VOEGENDE WEEK


Sr

Volgens de stelregels van den wijsgeer Azaïs komt er in het leven van den mensch evenveel geluk als tegenslagen voor.

Het is als een wet van evenredigheid, die ten slotte het bestaan mogelijk maakt. Te veel, zoowel van het eene, als van 't andere zou slechts onheil stichten.

De muziekleeraar Felix Borneret, die eigenlijk, als alle muziekleeraars, nog niet veel voorspoed heeft gekend, zal de juistheid van dit dogma ondervinden. Inderdaad het toeval doet hem bestuurder benoemen van de « Palace » van St. Nectar, toebehoorend aan den schatrijken en lichtzinnigen Baron Wurtz. Buitendien is zijn bijval bij de vrouwtjes zonder voorgaande, terwijl zijn zaken letterlijk overrompeld worden, maar toch, niettegenstaande al dien onverwachten voorspoed, heeft hij niet het geluk gevonden.

Nochtans zal hij het vinden. Hoe deze vork in den steel zit, vertelt U, op de kod-digste wijze, deze aangename en leuke film; een film, die eigenlijk een bewerking is van het gelijknamige blijspel, dat in de Parijzer « Variétés » zooveel t>ijval heeft medegemaakt.

Het is een zeer handige bewerking, heel opwekkend, heel verzorgd en die daarbij kan rekenen op de komische kracht van een vinnig dialoog en op het spel en gelaatsuitdrukkingen van Max Dearly. de hoofdvertolker, die ook op de planken dezelfde rol op onbetaalbare wijze samenstelde en een reuzensucces oogstte.

Vergeten wjj ook niet, als een zeer gunstig element te vernoemen: de vermakelijke wintersport tooneelen en de geestige beschrijving van de « Palace », volgens twee geheel verschillende voorstellingen:

beschrijving, geïllustreerd door tegenstrijdige beelden.

René Hervil, de insceneerder van « Azaïs », bewijst hiermede dat hij uitstekend een komische film kan samenstellen in een opeenvolging van opgewekte tooneelen, vol leven en eigenaardigheid.

De film geniet van mooie fotografische opnamen, terwijl het spreek- en klankge-deelte flink gelukt is, zoodat de stemmen zeer duidelijk weergegeven worden.

Prachtvolle schermen omlijsten op karakteristieke wijze de handeling, die geen oogenblik verzwakt: de noodige atmosfeer is alzoo voorhanden en schept een behaaglijk schouwspel.

Wat de vertolking betreft, deze is alleszins verdienstelijk.

In de eerste plaats is er: Max Dearly, die de rol van Baron Wurtz op de boer-tigste wijze uitbeeldt, terwijl zijn partners hem de repliek geven als goede kluchtspelers.

Max Dtearly zoekt er niet naar zijn personnage waarschijnlijk te maken, maar wil doen lachen. En daarin gelukt hij bovenmate door de vingerdikke karikatuur, welke hij op z’n vertolking legt.

Paulette Duvernet is zeer lief en Suzy Pierson vol distinctie, terwijl ook de andere talrijke vertolkers en vertolksters hun onderscheidenlijke rollen naar behooren, verdienstelijk en afwisselend voorbrengen.

Azaïs » is een film die U, een ander-halaf uur lang, doet schaterlachen. En lachen is noodig, nu meer dan ooit, in dezen drukkenden tijd van krisis en zorgen... Want lachen doet zooveel vergeten! Komt dus lachen!

ÉCONOMIE,

Hygiène, Confort,

avec les

RADIATEU Rß “I n f /\ [ ” CHAUDIÈRES Il/LHL

pour

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.

Chauffage central

Distribution d’eau chaude

Installations

sanitaires

Louis VERANNEMAN

43, Rue du Pavillon

ANVERS

557.45

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzekert

door de

Centrale Verwarming

mei

Radiatoren en Ketel

“ IDEAL jlp

CLASSIC „ 55 .

Vraagt het uitlegboekje,

dat U kosteloos zal toe* gezonden worden, aan

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45


MAISON BOLSIUS

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face du Canal au Fromage)

Tout ce qui concerne le ménage Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma" Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme Téléphone: 257,85 Chèques postaux : 777,32

On voyait l’autre soir, au carrefour Drouot, sur le plus grand journal lumineux d’Europe, l’inscription suivante, çiui ne manqua pas d’intriguer les passants: « Sa Majesté le Roi de Moldavie est à Saint-Nectar ». Si compliquée que soit la structure du monde, on pouvait se demander d où sortait ce souverain moldave.

Tous rensignements pris, il s’agissait d’un roi de cinéma que l’on verra dans le film parlant de René Hervil.

En effet, l’excellent metteur en scène, René Hervil, qui donne dans chacune de ces productions le meilleur de son talent, plein de fougue et d’ingéniosité, s'est attaqué avec Azaïs à une œuvre de grande envergure. Porter à l’écran l’œuvre délicieuse de Georges Bèrr et Louis Verneuil n’était pas un travail d’enfant. Mais le succès récompensera cet effort et nous aurons la bonne fortune de voir l’inimitable Max D'early dans son premier film parlant, avec Pierre Stephen, Gaston Dü-pray, etc.

Suivant le système d\4zaïs nous devons avoir dans la vie une part égale de joies et de peines... que les gens malheureux se consolent. Leur déveine fera place au bonheur. Et de plus, ils seront récompensés en allant bientôt voir Azaïs. Si tristes soient-ils, ils comprendront alors ce qu’est la joie de vivre. Azaïs sera le meilleur traitement contre la mélancolie.

D'ans un article de la Nouvelle Revue, consacré à M'ax Dearly, ML Albert Du-

beux écrivait d’une plume alerte un délicieux portrait de celui que ses pairs ont nommé « Prince des comédiens ». Voyez plutôt: « Avant qu’il entre en scène, l’action semble languir, on l’attend, on le guette, on s’impatiente. Mais soudain réten-tit dans les coulisses cette voix légendaire qui explose comme un moteur, ou siffle comme une gaze déchirée, alors un frémissement d’allégresse court parmi les spectateurs. 11 paraît enfin, la tête haute, le torse bombé le coccyx avantageux, et les rires éclatent ».

Max Dearly avait abordé le film parlant avec sa décision coutumière, mais il gardait quelque méfiance au micro, qui trahit parfois les vois les meilleures, et à l’appareil de prises de vues qui traduit souvent ce qu’il voit avec une excessive brutalité.

Ces appréhensions, fort naturelles, se sont évanouies dès les premiers jours, et la création du « Prince de Comédiens » fut des plus réussies.

(( Je ne croyais pas au cinéma », disait récemment Max D'early. » C’était pour moi un art incomplet. Mais voici qu’il ouvre la bouche, qu’il parle même très bien. Alors, il a été assez éloquent pomme séduire ».

Allons, voilà une belle recrue pour le parlant français, et dont Azaïs, l’amusant film de René Hervil, marque les heureux débuts.

Vous verrez dans Azaïs, se dérouler une aventure infiniment réjouissante, dont les


héros sont Max Dearly et Pizani. Comment Max Dearly a-t-il pu échanger sa cravate avec Pizani sans même la toucher? Voilà qui est singulièrement mystérieux. Et cependant, les faits sont là. Max Dtearly sort de son hôtel avec une cravate à pois, revient avec une cravate à rayures, et ce petit changement n’a pas échappé aux yeux inquisiteurs d’Henriette Dèlannoy, qui, dans le film, est sa légitime épouse. Ne cherchez pas à percer cet insondable mystère, et bornez-vous à en tirer l’enseignement suivant: Surveillez vos cravates et ne les quitter qu’à bon escient. Bien des scènes de ménage vous seront ainsi évitées.

Dans l’une des meilleures scènes d’Azaïs Max Dearly évoque avec enthousiasme la réussite de Saint-Nectar, la situation de sports d’hiver qu’il vient de fonder. On se bat dans le hall de. l’hôtel, dit-il; à la patinoire, on se marche sur les patins, à la piste des bobs, c’est un déluge de louanges.Et tandis qu’il parle, défilent sous nos yeux les paysages qu’il évoque et qui sont parfaitement déserts. 11 s’ensuit un effet du plus haut comique, qui redouble quand l’artiste, déplorant la déconfiture de la station hivernale, fjjeure sur les pistes abandonnées et l’hôtel vide de voyageurs, alors que la station bat son plein et que la palace de l’endroit refuse des voyageurs.

Max Dearly a fait dans Azaïs son premier film parlant, une création extraordinaire du rôle du baron Wurtz. De nombreux artistes de théâtre, devenues vedettes de cinéma s’étonnent de tourner les scénarios qui leur sont proposés en com-

René Hervil a trouvé en Màx Dtearly l'interprète rêvé pour le rôle principal d’Azaïs. — Il semble difficile d’égaler le comique du grand artiste dans la création qu’il a faite au studio de la célèbre figure du baron Wurtz. Une adorable étourderie caractérise ce singulier personnage qui marche dans la vie comme dans un rêve étoilé. Les quiproquos, les situations drôles abondent, et sur le thème de Georges Berr et Louis Verneuil, René Hervil a bâti un film équilibré, léger, pimpant, parisien, où l’intérêt ne faiblit pas une seconde.

Henriette Dèlannoy est parfaite dans le rôle de la baronne Wurtz. Gaston Dupray est devenu, dans le film, le « parfait secrétaire », dans un rôle épisodique, Paulette Duvernet affirme ses qualités de charme et d’élégance. Jeanne Saint Bonnet, qui interprète le rôle de la comtesse Romani, montre victorieusement que le micro ne l'intimide pas, et chante des couplets que la sortie du film mettra bientôt en vogue. Et dans le rôle Borneret, Pierre Stephen est à souhait le personnage qui accueille d’une humeur égale les tuiles, souvent dorées, que le destin lui jette sur la tête.

Jeanne Saint Bonnet chante dans Azaïs une chanson dont le titre est tout un programme: « Je n’ai pas de cervelle ». — Evidemment, cela doit être chanté par une femme, diront les hommes... Mais Jeanne Bonnet, tout en chantant qu elle n'avait pas de cervelle, a montré qu’elle avait d’autre qualités qui en faisaient une excellente interprète du film parlant.

tion les plus jolies femmes de Paris et de nombreuses personnalités du monde des arts et de la haute couture.

« Nous sommes dans le dernier salon où I on cause », déclara Max Dearly en regardant ironiquement le micro.

Quelques artistes réputés au music-hall et au cabaret, donnèrent un divertissement que nous verrons dans le film.

Mlle Léda Ginelly dansa aux- applaudissements de l’assistance.

René Hervil, le plus avisé des metteurs en scène, et qui courait toutes les coulisses de Paris, avait choisi avec le plus grand soin ces interprètes d’un jour que vous verrez dans son film.

Pour son film «Azaïs»,René Hervil avait ràssemblé dans un grand salon de récepmençant par la fin, et craignent parfois de composer un personnage qui manquerait d’unité.

La réussite de Max Dearly n’en sera que plus éclatante. Le grand fantaisiste s’est admirablement plié à la discipline du studio, et d’un bout à l’autre du film le baron Wurtz demeure égal à lui-même, avec ses tics singuliers, sa démarche cocasse, son accent savoureux, et ses réflexions à l’emporte-pièce.

Tant il est vrai que le talent sait s’accommoder de toutes les situations, et triompher de toutes les difficultés.


Ce que la presse dit cT„AZAïS"

C’est René Hervil, l’ingénieux metteur en scène de tant de films à succès, qui a réalisé la nouvelle production Azaïs. Grâce à sa participation et au concours d’artistes tels que Miax Dearly, Henriette De-lannoy, Simone Rouvière, Suzy Pierson, Paulette Duvernet, Gaston Dbpray et Pierre Stephen, le succès de ce film est assuré.

Le Journal.

La pièce de Louis Verneuil qui eut tant de vogue sur le boulevard, va connaître, grâce à l’écran, un nouveau tromphe. Le dialogue est amusant et met en valeur toutes les situations du film. La photographie et la sonorité sont excellentes. La voix de M!. Max Dearly, qui joue le rôle du richissime baron Wurtz vient très bien

à l’écran. Lui-même est fort drôle. Il donne à son personnage et à tout le film beaucoup de vie et de mouvement. Citons à ses côtés: Henriette Dtelannoy, Simone Rouvière, Gaston Düpray, Jeanne Saint-Bonnet, Pierre Stephen, etc... 11 faut louer la distinction d’Henriette Delannoy et la fine sobriété de Pierre Stephen.

Le Matin.

Cette pièce qui eut de beaux jours aux Variétés, obtiendra également un succès comique au cinéma. Certains interprètes qui la créèrent participent au film: Max Dearly et Jeanne Saint-Bonnet. C’est une adaptation fort habile, très gaie, très soignée, basée surtout sur la qualité comique du dialogue et sur les yeux et expressions de M1. Dearly.

La Cinématographie Française.

Azaïs c’est Max Dtearly avec quelque chose autour, un M'ax Dearly aussi cocasse, aussi aisé, aussi fin et bien disant à la scène qu’à l’écran.

Paris-Midi.

René Hervil qui connaît son métier sur le bout des ongles, a adapté la pièce bou-levardière de Louis Verneuil avec une habilité qui lui fait honneur. Il en a tiré le parti le plus heureux. Miax Dearly est le joie du film. Cet étonnant comédien, dont l’éloge n'est plus à faire, montre autant d’assurance devant le micro que devant la rampe.

Ciné Magazine.

La réalisation de René Hervil est très habile: il a su se servir à merveille d’un texte et d’une i nterprétation qui constituent les principaux éléments attractifs de ce film.

ChaussureslVEST-EXI)

17, Canal au Fromage


MODÈLES JUNIOR

N° Prix

H6 110-190 v. Continu....Frs 1.076

410 105-120 v. 5C c. Alternatif ... • 1.650

MO DÈLES SENIOR

(Cone 10 1/2”)

117 110-190 v. Continu....Frs 1.300

119 180-300 » .... 1.300

411 105-120 v. 50 cy. Alternatif ... » 1.950

Licence: Frs 87,50 net par appareil

Agents généraux pour la Belgique et l’Angleterre

= The Rothermel Corporation Ltd.

MAIN OFFICES;

24, Maddox Street, London W.I.

CONTINENTAL OFFICES:

27, Quai du Commerce, Bruxelles

NOUVEAUTÉ

flfAGIVAVOX

MODÈLES

SENIOR

Le baron Wurtz c’est Max Dearly avec toute son autorité, sa distinction, ses gestes précis et d’une préciosité spirituelle et sa mimique. Il est inénarrable et son interprétation vaut à elle seule qu’on se dérange.

L’Echo de Paris.

J’applaudis des deux mains au talent de Max Dearly et à celui de G. Berr et L. Verneuil qui, pendant une heure et demie, ont su faire rire sans contrainte aucune, des spectateurs qui ont l’habitude d’en voir de toutes les couleurs. Le scenario est très amusant. Ils nous conte les avatars successifs qui arrivent à un vieux baron ayant la folie des affaires et étant très distrait par dessus le marché. Max Dearly, qui interprète le rôle, est un excellent auteur qui a donné au texte de G. Berr et L, Veneuil tout le relief que ces derniers pouvaient en attendre...

P. Stephen dans le rôle du professeur dans celui de l’homme d’affaires, s’est montré fort adroit.

Henriette Delannoy, ainsi que les autres interprètes, se sont montrés excellents acteurs.

La réalisation de R. Hervil est des mieux réussies et mérite nos compliments.

Adaptation cinématographique, 9; interprétation, 9 j; mise en scène, 9; photo, 9; sonorisation, 9.

Note générale, 9.

Cinoedia.

Voilà certes un film de bonne humeur... On y rit d’un bout à l’autre de la cocasserie de l’action menée par une troupe d’artistes excellents.

En tête, Mhx Dearly, 11 est un baron Wurtz ébouriffant de fantaisie. Pierre Stephen est un amusant Félix Borneret; Henriette Delannoy a trouvé son meilleur rôle dans celui de la baronne Wurtz. Les

autres artistes incarnent avec talent leur personnage respectif. La mise en scène de René Hervil est magnifique. Les décors de l’hôtel Saint-Nectar en particulier ont été très remarqués. Une belle photo, un texte spirituel, un enregistrement impeccable, sont autant de facteurs qui ajouteront au succès de cette bande.

Ciné Journal.

Le film aura une carrière au moins aussi brillante que la pièce qu’il reproduit. Les aventures du baron Wurtz sont fort plaisantes et plus encore celles de son protégé qui, de modeste professeur de piano, devient grand homme d’affaires et réussit.

Critique Cinématographique.

M>. Max Dearly joue le principal rôle avec un sens caricatural achevé.

Le Populaire.


"Pro Justicia"

in Screenland

REGISSEURSVROUW TEGEN «STAR»

Marlene Dietrich laat van zich spreken. Niet eens om de een of andere van haar nieuwe films, maar om redenen, die feitelijk maar een onrecht-streeksch verband hebben met haar loopbaan als kunstenares.

Inderdaad, een dubbel proces is ingepannen tegen Marlene Dietrich, die blonde heldin uit « Dte blauwe Engel », voor het Elooger Gerechtshof te New-York, door mevr. Rita Royce von Sternberg, gewezen echtgenoote van filmregisseur Jozef von Sternberg. Het gaat er een eerste maal om 500.000, een tweede maal om 100.000 dollar schadevergoeding. Wat dus in het geheel neerkomt op een eisch van meer dan 21 millioen frank.

Rita Royce beschuldigt er Marlene Dietrich van haai man te hebben verleid. Lok zou Mariene Rita’s naam hebben laten bezwadderen in een reeks persartikelen. De gewezen echtgenoote van den regisseur schat het verlies van het echtelijk geluk op een schade van 18 millioen en wegens laster eischt zij een dikke 3 millioen.

Rita Royce beweert dat Jozef von Sternberg de mooie Mariene « ontdekte » gedurende zijn verblijf te Berlijn, dat zij haar eerste rol van hem kreeg in « D'er blaue Engel », naast Emil Jannings en dat de regissi ur, die haar naar Amerika liet overkómen met een schitterend kontrakt, te Hollywood voor haar een appartement uitkoos. Hij zelf zorgde voor de meubelen en te Hollywood blijkt het een openbaar geheim te zijn, dat al haar inkoopen en voornamelijk de nota’s van de kleermaakster, op rekening kwamen van den filmer. Anderdeels beweert de ex-mevrouw

von Sterberg, dat Mariene haar heeft afgeschilderd als een lichtzinnige vrouw, die haar plichten verwaarloosde. Ook zou de « star » de verdenking op Rita hebben gegooid, door alle middelen te hebben getracht haar films te boycotten in Amerika,

Mariene heeft het inmiddels nog niet noodig geacht, eenige verklaring af te leggen nopens dk processen. Haar vrienden verzekeren, dat zij voldoende argumenten bezit om haar Volkomen goede trouw te bewijzen.

Ziedaar, wat de buitenlandsche bladen melden. Verkwikkelijk is deze geschiedenis niet. Om het even wie gelijk heeft, de Hollywoodsche filmkolcnie wordt er door verminderd. Ge\|ds, men mag een werk niet immer beoordeelen naar hun auteurs. Maar een algeheéle scheiding is toch niet immer mogelijk. En voortaan, wanneer Marlene s figuur op het witte doek zal verschijnen, zal de verbeelding van menig toeschouwer naast haar ook twee andere verschijningen oproepen: de figuur van een kleinen, tengeren man met welig zwart haar en een dito snor, elegant en schuchter op t eerste gezicht, en in wien men verwonderd is, Sterberg te herkennen, wiens « Nachten van Chicago » en « D'okken van New-York » van zoo n sterke persoonlijkheid getuigen; en de figuur van een vrouw, lichtzinnig misschien, maar die toch voldoende van haar man hield om ongelukkig te zijn wanneer ze hem verloor.

Of is die heele procesgeschiedenis misschien een modern Amerikaansch publi-citeitstrukje? Ook Mlarlene is gehuwd en heeft een dochtertje, waarop zij dol is; zij zal dus de zaak niet hebben bedacht. Maar de ongelukkige Rita, zou haar waar-

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle contient juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez â votre santé, faites ua usage régulier de Schweppes,

L’EAU QUI


Goedkoopst verkoopend huis der Stad in allerbeste Uurwerken en Juweelen.

HORLOGERIE

DELMONTE

Dambruggestraat, 2

(nevens Carnotstraat) Telefoon: 260.88

St. Gummarusstraat, 57

Telefoon: 294.13

Huis van vertrouwen.

De HOEDEN

van

Kerckhove

Chapellerie Centrale

De schoonste van model De goedkoopste m prijs De beste in kwaliteit De 1 ïclitste in gewicht

DambruggestraatJOj

HUIS

DONNEZ

Wiegstraat, 17-19

bij de, Meirbrug

Telefoon 257.00

Sinds 1866 het degel ijkste voor uw Handwerken, Kousen en brei' goed. Zijde, Katoen. Garen, — Alle Benoodigheden —

MAISON i

donnez!

Rue du Berceau, 17-19 1

près du Pont-de-Meir )

Téléphone 257.00 |

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries,

— Toutes Fournitures. —

digheid van vrouw haar toegelaten hebben het verloren geluk als een koopwaar te prijzen — 18 millioen! — indien zij zich werkelijk zoo verongelijkt gevoelde?

Maar ach, wij met onze Europeesche mentaliteit, begrijpen zoo weinig van de Hollywoodsche zeden, dat onze vragen tot niets dienen. Laat ons het verloop der zaken afwachten. En voornamelijk, laat ons het werk van filmers beoordeelen naar wat men ziet, zonder zich te laten beinvloeden door de schandaaltjes, die in Hollywood nooit van de lucht zijn.

SCHRIJVER TEGEN FIRMA.

Met Jozef von Sternberg hebben wij inmiddels nog niet afgçrekend. Hij is ook nog betrokken bij een ander proces, namelijk dat ingespannen is door den Ame-rikaanschen schrijver Theodore Dreiser tegen de firma, die zijn roman, « Een A.merikaansche tragedie », verfilmde.

Dreiser is een der vooraanstaanden uit de Amerikaansche literatuur, voornamelijk uit de vooroorlogsche. De filmfirma’s hadden bij herhaling reeds voor een scenario bij hem aangeklopt. Maar, wat een sommen ook men hem aanbood, immer liep men een weigering op.

Tot voor korten tijd hij eindelijk toch zwichtte: hij stemde toe in de verfilming van « Een Amerikaansche Tragedie ». Mén beweert zelfs, dat de 200.000 dollar (nagenoeg 7 millioen frank), er wel voor iets tusschen zijn om Dreiser van houding te doen veranderen.

Hij had echter zijn voorzorgen genomen: « Een Amerikaansche Tragedie »

was verkocht, maar hij zou bij de verfilming een woord in het midden te brengen hebben. Terwijl S. Mi. Eisenstein, de Russische filmer, voor de eer bedankte, om het boek tot prenten te verwerken,

ging Dreiser zich te Hollywood vestigen, om na te gaan, wat Jozef von Sterberg, die de regie had aanvaard, zou terecht brengen. Dat toezicht zal wel niet uiterst ernstig geweest zijn, want ternauwernood gemonteerd, of de bom barstte: in de film was bet boek niet meer te herkennen!

Dreiser maakte een kabaal van alle duivels. Hij had er de pers bij betrokken, de openbare meening, de politie, het gerecht en zelfs den president van de Vereenigde Staten. De firma bleek er ten slotte niet tegen opgewassen: Dreiser heeft het pleit gewonnen op de heele lijn. Het uitbrengen van de film werd verboden. En Jozef von Sternberg mocht zich opnieuw aan het werk zetten: de de film moet eenzelf-den geest ademen als het boek.

Wij vinden dit besluit van bet Ameri-kaansch gerecht een uitstekende zaak: de schrijver moet beschermd worden tegen de firma’s, die soms een al te geweldig loopje nemen met letterkundig werk. Maar dan moeten de schrijvers ook hun voorzorgen nemen en alle voorbehoud maken bij bet sluiten van het kontrakt. Thans stellen de schrijvers zich maar al te vaak tevreden met het opstrijken van hooge auteursrechten, zonder zich verder te bekommeren om wat er van hun werk gewordt. Echter kan dit voorbehoud enkel den geest van het werk gelden, daar de letterkundigen andermaals toch ook moeten begrijpen, dat een film niet gemaakt wordt zooals een roman.

’N HONGAAR TEGEN HOLLYWOOD

Wij zouden in verband met wat voorgaat, ook kunnen herinneren aan het protest van den Rus Ilja Ehrembourg tegen de verfilming van een zijner romans door Pabst, eenige jaren gelden. Maar dit deed zich voor in Deutschland, waaruit blijkt.


dat een rechtspraak als de Amerikaan-sche ook in Europa dienstig zou kunnen zijn.

Wij willen ons beperken tot een ander recent geval, dat van den Hongaar Lajos Zilahy, schrijver van « De twee Gevangenen » en « Doodelijke Lente ». Zilahy trok naar Amerika op uitnoodiging van een Hollywoodsche firma, die verscheidene scenario’s had besteld. Eenmaal hiermede klaar, keerde hij naar Hongarije terug.

Dtezer dagen zag hij de film, gemaakt naar zijn boek « De Generaal ». De film, die « Dé Opstandeling» heet, komt alhier binnenkort op het programma. Zilahy evenmin herkent er zijn werk in en blijkt eveneens voornemens, om de zaak aanhangig te maken bij het gerecht.

Hoeven wij hier aan toe te voegen, dat wij met heel wat meer belangstelling uitzien naar de uitslagen van dergelijke processen, dan van die, aangelegd door de een of andere Marlene Dietrich?

Hollywood, door Fransche oogen gezien

Dit artikel is van de hand van Y van Noë, een Fransch tooneel-schrijver, die reeds eenigen tijd in Hollywood vertoeft, om Fransche filmdialogen te schrijven.

Dat mij na mijn aankomst in Amerika het meest verwonderde was het groote aantal filmtijdschriften, dat overal verkocht werd.

Dé Amerikaansche filmindustrie bewijst haar kracht wel het meest door het feit, dat zij de geheele bevolking belangstelling weet in te boezemen voor haar films en haar sterren. In Europa is de filmindustrie in het dagelijksch leven van veel minder belang. Zoo gaat in Engeland de élite nooit naar de bioscoop en ook in Frankrijk geeft zij de voorkeur aan een tooneelvoorstelling, goede muziek of onderlinge feestavonden. In Duitschland heeft de filmindustrie meer een artistiek, dan een commercieel doel. Een Europeaan kan echter een film veel minder be-oordeelen dan een Amerikaan, die zes of zeven keer per week naar de bioscoop

gaat. Sinds ik te Hollywood werk, heeft de Amerikaansche filmindustrie mij dan ook veel geleerd, waarvoor ik haar zeer dankbaar ben. Het is dan ook juist uit dankbaarheid, dat ik hier enkele opmerkingen uit, die niet geheel complimenteus zijn.

HET LEVEN IN DE STUDIOS.

Iedereen, die ik in Amerika ontmoette en die niet met de filmindustrie in relatie stond, heeft mij met kleine variaties gezegd: « Beoordeel Amerika niet naar wat U in de Amerikaansche filmstudios ziet ». Dét doe ik ook niet; ik heb nog genoeg vertrouwen in de menschheid, om te ge-looven dat de geest in de studios niet de werkelijke Amerikaansche geest is. De Amerikanen zelf hebben trouwens hun eigen filmindustrie in « O'nce in a Lifetime » scherper gecritiseerd dan een Europeaan ooit zou doen. Die merkwaardige en onderhoudende film laat het leven in de studios zien, zooals het is en geeft menige geestige en juiste karakteristiek. Wij moeten daar echter niet oppervlakkig bij

Maison

JulesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN 1870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

LINOLEUM

etc.

I ETABLISSEMENTS

THIELENSj

42, RUE OMMEGANCK, 42 f .14, RUE LÉOPOLD, 14|

TÉLÉPHONES: 262.23 et 256.06

I Luminaires cl art, i

§ Je styles anciens et mo Jernes f

I .— Toutes réalisations I

I d éclairage artistique g

Achetez vos

Vins et Liqueurs

— EN CONFIANCE A LA MAISON —

Arthur Enth o ven

Fondée en 1806

Rue BreydeL 27. ANVERS Tel. 271.92

Champagnes et liqueurs fines de toutes marques. Vins de toutes provenances.

IMPORTATIONS DIRFCTES


1 A TJ ] MONOPOLE! 1

35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Telephone 272,00 rue Vleminck, I

COUVERTURES COUVRE -STORES LINGE DE TABEE DITS LINGERIE RIDEAUX BONNETERIE

Remise de 10°/o aux membres de la "Ligue des familles nombreuses" et Invalides de Guerre.

FOURRURES

aison Renée

GRAND CHOIX

9, RUE DE L’OFFRANDE ANVERS

PRIX MODERES

ßtilstaan, doch wij moeten trachten de oorzaken op te sporen van de gebreken der Amerikaansche filmindustrie, die inderdaad zeer ernstig zijn.

Ik ben in vrijwel alle studios van Hollywood geweest. Ik moet bekennen, dat men zich uit materialistisch oogpunt bezien, geen betere organisatie, geen meer intelligent opgebouwd bedrijf kan voorstellen. Als men er voor het eerst komt, verwacht men niet anders, of hier moeten wonderen van kunst worden gemaakt. Doch het genie, dat de organisatie heeft opgebouwd, schijnt zich teruggetrokken te hebben, toen het op de exploitatie van Liet bedrijf aankwam. De kostbare studios, die in dienst der schoonheid moesten staan, dienen alleen om dollars binnen te jagen. Dé geheele verantwoordelijkheid, alle beslissingen, alle initiatief Liggen in handen van een paar mannen, die nóch door hun vorigen werkkring, nóch door hun algemeene ontwikkeling in staat zijn om op artistiek gebied leiding te geven. En dat terwijl de filmkunst voor Amerika hetzelfde had kunnen worden, wat literatuur en schilderkunst voor Europa beteekenen. Amerika is namelijk een jong land zonder verleden. Dit geldt ook Voor de kunst. Doch juist omdat het een jong land is, kan het een nieuwe kunst ook sneller assimileeren dan Europa, dat te veel gebonden is door zijn eigen artistiek verleden. Amerika had hier een roeping te vervullen en had dan toch nog genoeg financieel voordeel kunnen behalen. Na zooveel jaren film is het echter duidelijk geworden, dat aan kunst door de maatschappijen niet eens wordt gedacht en dat geld verdienen het eenige doel is.

DEI FILMKUNSTENAARS.

Ongetwijfeld heeft de filmindustrie de grootste kunstenaars, waaronder ook talrijke schrijvers en musici, aan zich weten te verbinden, doch zij haalt niet uit de menschen, wat er in zit. O'm nu maar bij mijn eigen vak te blijven. Hoe komen de filmmaatschappijen aan hun scenarios? Dóór schrijvers met vast salaris met vaste kantooruren! Met een controleur, die driemaal per dag komt kijken, of zij wel doorschrijven. Een scenario is ook niet afkomstig van één persoon; de schrijvers besteden een belangrijk deel van hun werktijd aan het inlasschen van nieuwe scènes in het verloop van het spel. Hoe kan aldus een goed stuk worden afgeleverd? Waarom heeft geen van de leiders van de filmindustrie dat begrepen Wanneer zij geen schrijvers huurden tegen iiooge weekloonen, op dezelfde wijze als een automobielzaak monteurs huurt, maar inplaats daarvan betaalden voor het complete werk, zouden zij veel betere scenarios krijgen. Literair werk kan niet worden afgemeten naar den tijd, dien men er aan besteedt; het is iets onmeetbaars, iets subtiels, dat groote dingen kan vóórtbrengen, wanneer men de kunstenaars hun eigen gang laat gaan. Wanneer de filmproduucenten van alle Amerikaansche en buitenlandsche schrijvers in Hollywood slechts twee origineele scenarios per jaar eischten, zou er een schat van ideëen opbloeien onder den zonnigen Californischen hemel. Als ik genoeg geld had om tien goede schrijvers een behoorlijk bestaan te verzekeren, zou ik hen laten werken, wanneer zij zelf wilden en naar hun eigen temperament, en dan zou ik er zeker van zijn, dat ik binnen de twee jaar twintig werkelijk uitstekende werken van zou krijgen, waaronder misschien wel één onvergankelijk kunstwerk. Mlaar ik moet rillem als ik denk aan wat de filmindustrie van die werken zou terechtbrengen.


UIT FILMLAND

% W. S. Van Dijck, de beroemde verwezenlijker van « Blanke Schaduwen », « Trader Horn » gaat een gesproken versie maken van zijn film: « Tarzan of the Apes », een der grootste succesfilms van enkele jaren gelden.

In verlof te Nizza: Raquel Meller, Gaby Morlay, Lilian Harvey, Willy Fritsch, Esther Kiss.

Een filmmaatschappij, die aktualitei-ten opneemt heeft, tijdens de jongste gebeurtenissen in Spanje, de verschillende fazen der Revolutie pp de rolprent vastgelegd.

De opstand in Madrid, de onlusten in de provincie, het gaan en komen in het koninklijk paleis, dit alles werd verfilmd.

Al deze kinematografische dokumenten werden aan President Zamora overhandigd; zij zullen zorgvuldig bewaard worden door Spanje’s regeering. Het is wel de eerste maal, dat de kinema een offici-eele consecratie van zulke waarde bekomt.

René Herüil draait een nieuwen film « Nicole en haar Deugd », met Alice Co-cea; André Borthomieu. van zijn kant, werkt aan « Coquecigrole », met Max Dearly.

« De zwarte Tocht », de onvergetelijke film van Leon Poirier, werd op 25, 26 en 27 September hernomen in de bioscoop der « Inlichtingenstad » van de tentoonstelling van Vincennes.

Jean Dtehelly die, voor enkele weken, samen met Albert Prejean, de eerste prijs behaalde in een prijskamp van jeunes premiers, heeft zijn eigen filmmaatschappij gesticht.

★ De inkomprijzen in de bioskopen werden met ingang van I September verminderd met 20 % te Moskou.

+ Dë film, door Dbuglas Fairbanks gedraaid, gedurende zijn reis om de wereld, wordt ineengezet voor het oogenblik. Hij is getiteld « De Reis rond de Wereld met Douglas Fairbanks ».

Wat Miary Pickford betreft, deze zoekt een haar passend scenario en een insce-neerder haar talent waardig. Intusschen rust zij uit, tzij in Pickfair, haar home in Beverley Hills, waar zij talrjke veranderingen laat aanbrengen, hetzij in Bank-fair, de villa welke Doug en Mary bezitten op het strand van Santa-Monica.

Dë aanstaande film van Marlene Dietrich zal zijn « Shangai Express », naar 'n tooneelwerk van Harry Hervey.

Andermaal zal Jozef von Sternberg de spelleiding in handen hebben. Clive Brooks zal Marlene’s partner zijn in dë gedaante van een Engelsch officier.

Ook Anna May Wong zal in dezen be-loften-rijken film optreden.

+ Joan Crawford is opnieuw op het doek verschenen met «The Mlodern Age». Het scenario is... vermakelijk, waarbij twee generatie tegenover een geplaatst worden en een moeder die zich derwijze moderniseert, dat zij van haar dochter niets meer kan verlangen.

De twee gekende acteurs Stan Lauril en Oliver Hardy, die tot dusver zich gespecialiseerd hadden in de verfilming van kleine kluchtige tooneelen, hebben hun eersten grooten film gedraaid, n.l. « Pardon us » (Vergeeft ons). Dë geschiedenis van een misdaad... doch waarrond men lacht!!

★ Te Epinay draait men, onder leiding van H. Diamand-Berger « Tante Aurelie » met Charlotte Lyses, Germaine en Jean Sablon en Balder.