Programma van 19 tot 25 okt. 1934



Brochure

Bron: FelixArchief nr. 1968#993

Deze tekst werd automatisch gegenereerd op basis van gescande pagina’s met OCR-software. Door de diverse historische lettertypes gebeurde dat niet altijd foutloos.

Toon alleen de facsimile’s van dit programma


Offset. Fr DE SM ET. rue desWaffons 14' 16. AnversTeP: 209.05


Een SPECIALIST

sinds 1907

VOOR: Onderneming Onderkoud Herstelling V ermeuwrng

VAN

DAKEN

TORENS IN' SCHALIËN

Fr. Dolfeyn

ANTWERPSCHE TEL.993.27 _ STEENWEG, 274 O U DE - UOD

ATELIERS DE CONSTRUCTIONS METALLIQUES

Pierre MEEUWS

Tel. 555.38

ANVERS 15-17, Rue de la Constitution

CHASSIS METALLIQUES

FERRONNERIES D’ART

CHARPENTES

...-- PROGRAMME 3 SPEELWIJZER

Vendredi -| q Samedi OA Dimanche r) f Maandag Donderdag OC octobre

Zaterdag Zondag

Vrijdag

Lundi

Jeudi

October

1. Eclair-Journal

2. QUATRE A TROYES

1. Eclair-Nieuwsberichten

2. VIER TE TROYES

comédie gaie interprétée par tooneelspel vertolkt door

COLLINE et DORI N Jeanne Fusier Gir et Davia

CREDO

CREDO

LA MADONE des AILES’

Film Polonais interprété par

DeMADONAderVEUGELS

Poolsche film vertolkt door

DRAMATIS PERSONÆ

Maryla....MARIA BOGDA Jean....ADAM BRODZISZ

Kuba....W. WALTER Le Docteur. . . B. SAMBORSKI

La Mère....TEKLA TRAPSZO

MUSIQUE DE MUZIEK VAN

JEAN MAKLAKIEWIEZ et PAUL DEVRED

S. A. Anciens Etablissements D. SCHAMROTH Fourrures - Pelleteries d’origine - Réparation - Transformation Rue Simons, 10, Anvers. Téléphone : 394.46.


CREDO

Aux environs de Varsovie s’élève la ville de Czestochowa, dominée par les cimes de Yasna-Gôra, «La Montagne Lumineuse », et le célèbre monastère, gardien du trésor mystique de la Pologne, une très ancienne image de la Vierge Noire, déposée là en 1382 par le Prince Wladislas, afin de la soustraire aux outrages de l’invasion tartare.

Vers ce sanctuaire, un flot ininterrompu de pèlerins n’a cessé de s acheminer depuis des siècles. D'epuis des siècles bien des détresses morales et physiques sont venues s’agenouiller devant l’image miraculeuse.

C’est dans cette atmosphère mystique et nationale que se déroule le drame très simple et très humain qui constitue l’argument du film.

Jean Polaski vient d’être promu officier aviateur et au mess on fête cette nomination. Jean Polaski n’est pas seulement l'espoir de l’arme, mais iljoint à ses qualités de pilote les dons non moins rares d’inventeur. 11 vit tranquillement avec sa mère, absorbé par son travail.

Anciennement, Mine Polaski a adopté Maryla, l’enfant de sa sœur, restée orpheline à 6 ans. Depuis 1 enfance Jean n’a plus revu sa cousine, dont sa mère avait confié l’éducation aux religieuses du couvent de Yasna-Gôra.

Maryla a grandi et, ses études terminées, elle quitte à regret les braves sœurs

pour s’installer chez sa mère adoptive. Aussi, pour Mine Polaski c’est grande fête: son fils non seulement est promu officier, mais Maryla vient prendre le même jour place aujoyer.

La beauté de M'aryla frappe Jean. La prestance et la belle allure de l’officier troublent la jeune fille. A l’amitié d’enfance succèdent bientôt des sentiments plus doux...

O'r, au cours d exercices d’acrobatie aérienne, Jean fait une chute qui met ses jours en danger. Une transfusion de sang (le sang de Maryla) le sauve d une mort imminente, mais la science est impuissante à lui rendre 1 usage de ses jambes. Il ne pourra plus reprendre son métier de pilote. Il ne pourra plus voler.

En dépit de son stoïcisme l’infirme s enfonce dans une amère mélancolie, toute proche de la révolte. Sa soif de l’azur et son beau rêve d’amour restent inassouvis. Tout le bonheur de sa vie s est écroulé d’un coup. Pourquoi vivre?

Kuba, son fidèle mécanicien, s’est efforcé de l encourager, lui rappelant que son cerveau d’inventeur lui garde un but dans la vie, aussi noble et plus utile peut-être que ses ailes d’aviateur. Sa mère, d autre part, à laquelle il a confié toute sa peine d’amour, lui a entr ouvert la grandeur et la noblesse d’un cœur de femme, en lui assurant que, malgré son malheur, Maryla. ne l’abandonnera pas. Jean Po-

ÉCONOMIE,

Hygiène, Confort,

avec les

RADIATEUKS“|nf/\Iw CHAUDIERES 1ULHL

pour

CHAUFFAGE CENTRAL

par Eau chaude ou par Vapeur.

Demandez la Brochure spéciale envoyée franco sur demande.

Chauffage central

Distribution d’eau chaude

Installations

sanitaires

Chaudière ‘ Idéal Classic ”

Lotus VERANNEMAN

43. Rue du Pavillon

ANVERS

Tél 557.45

BESPARING, GEZONDHEID en BEHAAGLIJKHEID

zijn U verzekert

door de

Centrale Verwarming

mei

Radiatoren en Ketel

“ IDEAL CLASSIC

SCT

Vraagt het uitlegboekje, dat U koftteloo« zal toe-gezonden worden, aan

Louis VERANNEMAN

43, Vlagstraat, Antwerpen

TELEFOON 557.45


Guinness

vous fera du bien

laski, infirme, ne peut concevoir et ne peut accepter un pareil sacrifice d une âme jeune, jolie, aimante. C’est Mâryla elle-même qui entreprendra sa guérison: « C’est en s’élevant au-dessus des choses humaines, c’est en humiliant son orgueil aux pieds de la vierge de Czestochowa, lors du grand pardon annuel, qu il retrouvera la paix du cœur et de l’esprit, et peut-être... la guérison».

Ce film a été tourné avec le concours du Centre Aéronautique de Pologne et dans le monastère même de Yasna-Gôra, au cours d’un pèlerinage solennel réunissant un immense concours de fidèles. Une musique chorale très importante accompagne le film, enregistrée sous la direction du professeur Jean Maklakiewicz, complétée, pour la version française, par une partition de Paul Devred.

CREDO

Niet ver van Warschau, ligt de stad Czestochowa, beheerscht door de toppen van Yasna-Gôra, de «Lichtberg», waarop een vermaard klooster gebouwd is. Dit klooster bewaart sedert eeuwen den mystieken schat van Polen: het zeer oude beeld der Zwarte Lieve Vrouw, dat daarheen gebracht werd toen in ’t jaar 1382 een tartareninval dreigde.

Sedert eeuwen komen eindelooze scharen pelgrims naar het heiligdom gestroomd. Sedert eeuwen komen zedelijke en lichamelijke ellendigen voor het mira-kuleuze beeld nederknielen en om hulp smeeken.

In deze mystieke en nationale atmosfeer ontrolt zich het zoo eenvoudige en zoo menschelijke gegeven van deze film.

Jean Polaski wordt tot officier bevorderd. Dé benoeming wordt in den «mess» met geestdrift gevierd. Niet enkel als loods is Polaski de hoop van zijn wapen. De

militaire luchtvaart dankt aan hem reeds verschillende uitvindingen. D(e jonge man leeft eenvoudig, met zijn moeder, en is vaak zeer door zijn werk beslommerd.

Mevrouw Polaski heeft vroeger een kind van haar gestorven zuster aangenomen: Maryla, die van haar zesde jaar wees was. Het meisje werd door zijn moeder aan de Eerwaarde Zusters van Yasna-Gôra toevertrouwd. Jean heeft sedert zijn prille jaren het nichtje niet meer terug gezien.

Nu is Maryla groot geworden. Haar studies zijn ten einde en met spijt verlaat zij de goede Zusters om zich bij haar pleegmoeder te gaan vestigen. Voor Mevrouw Polaski is het vandaag een feestdag: zij verblijdt zich, én om de bevordering van haar zoon, én om de komst van Maryla, die van nu af haar plaatsje aan den haard zal hebben.

Jean wordt getroffen door de schoon-


} heid van Maryla. Ook Maryla blijft niet I onverschillig tegenover den kranigen, flin-j ken officier. En de vriendschap, die de I jongelieden van in hun jeugd vereenigde, I groeit weldra uit tot een meer teeder ge-) voel...

Doch bij een wedstrijd in kunstvliegen, I stort Jean met zijn tuig neer. De verwon-j dingen die hij heeft opgeloopen zijn zoo j ernstig dat zij zijn leven in gevaar stellen. ) Een bloedovertapping, waartoe Maryla j zich aanbiedt, redt hem van den dood, ) maar de heelkunde is niet bij machte hem ) het gebruik van zijn beensn weer te ge-j ven. Voor het loodsenwerk is hij voortaan } ongeschikt. Hij mag niet meer vliegen.

} Ondanks zijn wil om te berusten in het ) ongeluk, geraakt de arme gebrekkige ten j prooi aan een bittere treurnis: eens brand-j de in hem dien zucht ter verovering van I verre horizonten; een zoete liefdedroom jj heeft hij gekoesterd. Waartoe nog leven?

1 Zijn levensgeluk is met één slag vernie-j tigd.

Kuba, zijn trouwe mekanieker, bekom-

2 mert zich om hem als om een eigen kind: 2 weliswaar, met het loodsen is het gedaan, j maar een schoone taak is U toch nog weg-2 gelegd. Als uitvinder zal U aan onze lucht-2 vaart nog meer dienst kunnen bewijzen 2 dan toen U loods was. Zoo spreekt de } trouwhartige man. Maar het baat niet.

Aan moeder heeft Jean al de smart van zijn gebroken liefde toevertrouwd. Zij heeft hem gezegd hoe een vrouwenhart groot en edelmoedig kan zijn. Neen, Maryla zal hem ook in zijn ongeluk niet verlaten.

Jean Polaski, de gebrekkige, kan aan dit alles niet meer gelooven. Hij wil ook niet dat die frissche, jeugdige en levenslustige ziel, dat Maryla zich dit offer zou getroosten.

Het is het meisje zelf dat hem moed en betrouwen inspreekt: door zich te verheffen boven het menschelijke, door zijn hoogmoed te vernederen voor de voeten van de Zwarte Lieve Vrouw, bij den jaar-lijkschen ommegang in Czestochowa, zal hij den vrede van geest en hart en wellicht ook... de genezing vinden.

De opnamen voor deze film werden gedeeltelijk gedaan in het Poolsche Lucht-vaartcentrum, en gedeeltelijk ook in het klooster van Yasna-Gora, gedurende een plechtige bedevaart waaraan een geweldige schare geloovigen deelnam.

Da prachtige koorzangen werden opgenomen onder leiding van Professor Makla-kievicz, en voor de Fransche versie aangevuld met een muzikale begeleiding van Paul Devred.

ANGLAISES

SPÉCIALITÉ DE

VIEUX PALE-ALE


UN VRAI BIJOU!

QUI REJOUIRA LES GENS DE GOUT C’est aussi un récepteur de qualité parfaite

POUR LE GROS:

ROTHERMEL CORPORATION s a.

41, rue du Midi, 41. BRUXELLES

PROCHAINEMENT

IEG LEMONNIER

LE GRAND SUCCES DU RIRE


PROCHAINEMENT

-JEAN

KIEPURA

LUCIEN-

BAROUX

DANIELLE

DARR1EUX Jeanne Clll Kl R El.

-DANS LEUR PLUS GRAND SUCCÈS

MON CŒUR r appelle:

Enfants admis

Enfants admis


jNLon cœur t appelle

La semaine prochaine vous verrez sur notre écran une superbe production a Ciné-Alliance » qui ne manquera pas de rallier tous les suffrages et de faire courir la foule.

Car, le fameux ténor Jean Kiepura en est l’étincelante vedette. O'n connaît la voix merveilleuse de ce chanteur d’élite, dont le timbre vocal est particulièrement phonogénique, et dont l’art du « bel canto », possède de si troublants suav.tés. Aux côtés de ce merveilleux artiste, qui dans des films précédents, connut déjà une vogue incroyable, et fit se pâmer des salles toujours pleines à crouler, se produit Lucien Baroux, dans « Mon cœur t’appelle ». Il serait superflu de refaire l’éloge de cette super-vedette de l’écran, qui compte tant d'admirateurs — et d’admiratrices passionnés. Artiste jusqu’au bout des ongles, il se montre, une fois de plus à la hauteur des vedettes masculines mondiales, le plus en vue.

Dans cette réalisation de Carmine Gallone, d’une haute tenue artistique, et d’un ensemble parfaitement stylé, figurent encore d’autres vedettes aimées de tous les publics; notamment: Julien Carette, Jeanne Cheirel, Charles, Dteschamps et Danielle Darrieux.

Tous, comme Kiepura, se surpassent dans ce film admirable, dont la technique aussi est d’une incroyable perfection. Le rythme ne ralaentit pas une seconde, grâce aux découpages fort habiles, à l’ajustage ingénieux; aux rebondissements superbes; les photos sont d’une clarté et d'une vie incomparable, les éclairages disposés avec art, afin d’atteindre aux effets d’optiques les plus aptes à suggérer la réalité même; les angles de prises de vue, judicieusement choisis. Enfin, 1 ensemble dénote un travail particulièrement soigné et une connaissance approfondie des exigences que pose à ceux qui le pratiquent, un art qui, de jour en jour, marche à la découverte d horizons nouveaux, de formules inédites.

Ce » semper avanti », n’est-ce pas l'immense supériorité, la force attractive irrésistible, l’infinie possibilité du septième art?

Et sur cette voie triomphale «Mon cœur t’appelle» est un jalon d’une rare splendeur. Yves.

Ateliers ’’N K OR E O ”

Brevet N" 403.809 -- Société anonyme -- Tél. N° 270.59

RUE VEKE, 29-31, ANVERS

MOTIFS LUMINEUX AU NÉON

Fabrication — Location — Réparations — Entretien.

in .... SEULS FABRICANTS A ANVERS

I MAISON — HUIS J

S Jules Peelers

14, rue Houblonnière - Hopiand, 14, ANVERS — ANTWERPEN

Fondée en Gesticht in

1870

tous

Tissus

apis

en tous genres

Stoffen

apijten

allen aard

LINOLEUM

ETC. ENZ. f

APOTFIEEK - -DROGERIJ

* DE AREND

10, DE CONINCKPLEIN, 10

(hoek Van Arteveldestraat) TELEFOON: 350.88 Vraagt het

«CACHET SPECIAL» onfeilbaar tegen hoofdpijn, zenuwpijn, enz.

PHARMACIE - DROGUERIE

10, PLACE DE ÇONINCK, 10

(coin Rue Van Artevelde) TELEPHONE: 350.88 Demandez le

«CACHET SPECIAL» infaillible contre maux de tête, névralgies, etc.

Magazijn van alle soorten gemaakte en ongemaakte GOEDEREN. Groote keus van alle soorten Werkkielen, Broeken, Overals, lange grijze- en Kakhi-frakken.

Groote keus in KINDSKORVENGOED en BONNETERIE

Wed. A Niemans-Van Riet

Lange Beeldekensstraat, 144

(nevens de Wetstraat) — Telefoon 564.22

Dit huis heeft geen bijhuizen


GLOBE

Le Globe est une boisson rafraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —

L'AME DU CITRON

CaflQagffSCHWEPPES r.LONDQrs,.rm<û«g

Hoe ontstaat een vertraagde film

We hebben allen wel eens een film gezien, waarbij de bewegingen niet met de gewone snelheid, doch in zeer vertraagd tempo uitgevoerd werden. B.v. van een springend paard zagen we ieder onderdeel, iedere spierbeweging van den sprong. Hoe brengt nu de filmtechniek dergelijke opnamen tot stand? Natuurlijk, ze worden gefotografeerd, zooals ieder ander beeld, maar er zijn speciale toestellen toe noodig, die van één beweging per seconde duizenden opeenvolgende opnamen maken. Voor de opname van een afgeschoten projectiel b.v. zijn 15.000 opnamen in de seconde noodig. De apparaten, die dit ongeloofelijk schijnende weten te verwezenlijken, zijn echter pas na jarenlange proefnemingen tot stand gekomen. Het spreekt natuurlijk vanzelf, dat de constructeurs van deze technische wonderen het geheim er van angstvallig bewaren.

Voor een gewone vertraagde film, zooals men die in den bioscoop ziet, zijn echter dergelijke toestellen niet noodig. Deze dienen alleen voor wetenschappelijke doeleinden. Ze leggen b.v. vast wat er in een onderdeel van een seconde bij een of andere electrische ontlading plaats vindt. Dit onderdeel van een seconde wordt door de apparaten zóó uitgedijd, dat het afdraaipn van de film eenige minuten vergt. Het ligt voor de hand, dat op deze wijze wetenschappelijke kennis

van de grootste waarde vergaard wordt. D'e ingenieur kan b.v. uit de beweging van machine-onderdeelen of phasen bij een verbrandingsproces, die men met het bloote oog niet waar kan nemen, tot belangrijke conclusies komen; de arts kan door de langzaam waargenomen spierbewegingen merkwaardige ontdekkingen doen; de natuur voi scher wordt in staat gesteld geheimen te ontsluieren, die hsm zonder de hulp van de vertraagde-film-camera nooit geopsnbaar zouden zijn. Maar, zooals reeds gezegd, de vertraagde film, die de bioscoopbezoeker ziet, wordt met aanmerkelijk minder moeilijkheden opgenomen. Het mag een beetje wonderlijk schijnen: met hoe grooter snelheid er opgenomen is, hoe vertraagder men het beeld op het witte doek ziet, deze schijnbare tegenstrijdigheid is als volgt te verklaren: het menschelijke oog kan in iedere seconde slechts 24-30 aparte bewegingen onderscheiden. D'aarom worden de gewone speelfilms ook met een snelheid van 24 aparte beeldjes per seconde opgenomen en afgedraaid, waardoor de indruk van één aangesloten beweging ontstaat. Als men nu in plaats van 24, 100— 200 beeldjes per seconde opneemt, doch er slechts 24 afdraait, duurt de beweging in plaats van één verscheidene seconden en is dus vertraagd.

Het is den meesten bioscoopbezoekers waarschijnlijk onbekend, dat deze wijze


( van opnemen ook toegepast wordt voor I cultuurfilms en ook in sommige scènes l van gewone speelfilms.

I Mtomenteel is de Ufa b.v. bezig met het! vervaardigen van een cultuurfilm « Vogelzug und Vogelschutz» geheeten. In deze! film wordt getoond, waarom de bescher-( ming van de inheemsche zangvogels van

! zoo groot belang is. Men ziet hoe de vo-

I gelwereld s winters honger lijdt, hoe ze

[ haar nesten bouwt, hoe ze haar jongen

( grootbrengt, en hoe ze — hier is vooral? de nadruk op gelegd — de voornaamste \ helper van den mensch is in zijn strijd te-\ gen het schadelijk ongedierte. De regis-( seur van deze film heeft tot taak den mensehen te laten zien, wat de vogels eten,

I wat ze in hun snavel dragen als ze naar

? hun nest vliegen om hun hongerige jonjj gen tevreden te stellen. Ep zulke opna-

] men zijn slechts te geven als vertraagde I film. Want de mezen en andere vogels die j beschermd moeten worden, zijn zóó vlug, \ dat men wel ziet dat ze iets in hun bek i hebben, maar niet wàt. Dit is een van de i vele gevallen, waarin de vertragingscamera te hulp komt. Niet zoo, dat iedere be-j weging onnatuurlijk langzaam wordt (wat j b.v. gebeurt als men 240-300 opnamen j per minuut maakt), doch slechts zoodanig ] vertraagd, dat men de details van de be-) weging waar kan nemen. In de werkelijk-} heid is de vogel als een pijl uit den boog ) in zijn nest verdwenen; op het witte doek I ziet men hem wel snel komen aanvliegen j en verdwijnen, maar men heeft toch kunnen zien, wat hij in zijn snavel had.

In dit geval heeft een draaiende schijf voor het objectief van de camera’s er voor gezorgd, dat de film ongeveer zestig keer per seconde belicht werd, terwijl het anders slechts 24 maal geschiedt. D!eze 60 beeldjes worden echter niet in één seconde afgedraaid — dan zou de toeschouwer het net zoo zien als in de natuur — maar met een snelheid van 24 per seconde, dus meer dan twee maal zoo langzaam.

Het geheim van de vertraagde film berust dus op de opname-snelheid. Hoe meer opnamen er per seconde gemaakt kunnen worden, d.w.z. hoe sneller de filmband voorbij de lens kan draaien, hoe langzamer de bewegingen bij het afdraaien worden. Dlaze wijze van filmen vereischt dus toestellen, die den filmband buitengewoon snel laten draaien. Reeds bij 240 opnamen per seconde draait de schijf met de lichtspleet zóó snel voorbij de lensopening, dat men niet meer kan zien of ze in beweging is of stilstaat. Het draaien van den filmband is natuurlijk naar verhouding. Een tweede voorname factor is de lichtbron. Hoe korter de op-name-tijd, hoe sterker de belichting moet zijn. Een schot wordt daarom direct tegen de zon in opgenomen. En als men in de Ufa-ateliers te Neubabelsberg mieren bij hun arbeid wil opnemen op een vertraagde film, dan kan men er zeker van zijn, dat er dan enorme moeilijkheden te overwinnen zijn.

Heinrich Miltner.

Chocolat

Jtfartoug

le meilleur

Comptoir Belge des Combustibles

Société Anonyme

Longue rue des Images, 264 ANVERS

TELEPHONE: 570.40

Tous combustibles de qualité des poids garantis

Fournisseurs au Jardin Zoologique des Briquettes « FERM OU L HP. » des Charbonnages d’Hensies-Pommerœul.

Arrivages réguliers par eau

Stocks permanents de Briquettes « FERMOUL H.P. »


Z»3 eau qui Corrige les écarts de régime

PROCHAINEMENT

KATE DE NAGY

Pierre Blanchar

Charles Vanel

DANS

AU BOUT DU MONDE


"Au bout du rtonde" VLUCHTELINGEN

Il est des titres si puissamment évocateurs par eux-mêmes, que l’œuvre qu ils désignent ne souffre pas la médiocrité. « Au Bout du Mlonde » est de ceux-là et les fervents de vrai cinéma, qui attendent avec impatience la sortie de cette grandiose production, ne seront certes pas déçus. Nous pouvons déjà dire à quel travail gigantesque de reconstitution ont donné lieu les scènes du film censées se passer à Kharbine et qui ont été entièrement tournées dans les studios de Neubabelsberg. La ville cinoise aux rues barrées, hérissées de barricades et de fils barbelés, a été construite d’après des documents rapportés de Chine par une expédition envoyée tout exprès sur place. L’atmosphère de guerre civile, de désordre et de révolution qui sévit actuellement dans l’Empire du Milieu est rendue avec une vérité qui donne au film la valeur d’un documentaire.

Kate de Nagy et Pierre Blanchar interprètent avec un réalisme parfait les rôles de deux Européens, obligés de traverser au péril de leurs existences ces contrées en plein bouleversement.

« Au Bout du Monde », surproduction G. Stapenhorst de la Ufa, mise en scène par G. Ucicky, avec la collaboration française d’Henri Chomette, supervision de Raoul Ploquin, groupe les noms de Kate de Nagy, Pierre Blanchar, Charles Vanel, avec Piérade, Bergeron, Pierre Louis, Aimos, Line Noro, Raymond C'ordy et Mady Berry.

De groote A. C. E,.-film Vluchtelingen is in Frankrijk met groot succes ontvangen. Zoowel bij de pers als in vakkringen en bij het publiek is de indruk, welken deze film heeft achtergelaten, geweldig. Wel een bewijs, dat deze film geheel ingesteld is op den internationalen smaak. D'at ook in België groote waardee-ring is voor de film « Vluchtelingen » zal mogen blijken uit hetgeen de « La Ciné-graphie Beige » schrijft: « Zelden », zoo zegt dit blad, « werd een film van zulk een macht en zulk een kracht in de uitbeelding geschapen...

Met een prachtige gedurfdheid en werkelijk levensware weergave.... dat alles

wordt met eenvoud, moed en een talentvol hanteeren van de camera geboden, die bijna documentair werken. Dé uitbeelding verhoogt deze indruk nog.... dialecten, typen, alles is met een eerlijkheid bekeken, die het caricaturale wist te vermijden. De

vertolkers zijn uitstekend. regie bemerkenswaard en de beste A.C.E.-producties waardig. De fotografie is niet minder

mooi.. Dte film « Vluchtelingen » zal niet

alleen den toeschouwer boeien wien het er om te doen is een mooie film te zien, doch ook hem die wil probeeren er het levende element in te vinden, dat de film haar groote waarde verleent. »

Dè eerste vertooningen in Nederland, welke in Amsterdam, Rotterdam en Den Haag vermoedelijk tegelijk zullen plaats vinden, kan men binnen enkele weken hier verwachten.


BON COIN

La mais on qui inspire

confiance

HOMMES -JEUNES GENS - ENFANTS

Ojtset friDESMET. rue des WaPPons 14-16 Anvers. TeE: 269.05