Programme de 29 mai à 4 juin 1931



Livret de programme

Source: FelixArchief no. 1968#727

Ce texte a été généré automatiquement sur la base des pages numérisées, en utilisant la technologie ROC. En raison des polices de caractères historiques utilisées dans les livrets de programmes, les résultats ne sont pas sans fautes.

Consultez les images de ce livret de programme


—~ -—-— Programme 38 Speelwijzer

Vendredi qq Samedi «rn Dimanche »Tmai Lundi'« Mardi ty J e u d i A juin Vrijdag Zaterdag Zondag Mei Maandag -* Dinsd g & Donderdag Juni

I. Eclair-Journal 1- Eclair-Nieuwsberichten

Actualités filmées Verfilmde aktualiteiten

2. Autobus N° 2

Comédie Blijspel

Scénario: Scenario: Réalisation: Verwezenlijking:

Alfred SCHIROKAUER Max MACK

Prise de vues: Zichtopnamen: Décors; Schermen:

Bruno MONDI Stephan WELCKE

DRAMATIS PERSONÆ:

Marunge .... . . . Fritz Kampers

Anna

Ponsar .... Georg Alexander

Vickv .... Elsa Ternary

3. Le Signe sur la Porte 3. Het Teeken op de Deur

Une drame contemporain de mœurs américaines Een hedendaagsch drama van Amerikaansche zeden

d’après la pièce de naar het tooneehverk van

Channing POLLOCK

Adaptation: Aanpassing :

C. Gardner SULLIVAN

Direction artistique: Kunstleiding; Prise de vues : Zichtopnamen :

Wm. Cameron MENZIES Ray JUNE

Mise en scène: Insceneering :

Georges FITZMAURICE

DRAMATIS PERSONÆ:

Frank Devereaux . Rod la Rocque

Anna . Barbara Stanwijck

Lawrence Regan William Boyd

Helene Regan Bettv Bronson

Le Garçon - De Kellner Harrv Stubs

Le Commissaire - De Kommissarts . Harrv Mestaver

L'Hôtelier - De Hotelhouder . ' Mack Swain

La téléphoniste- De telefoonjufvrouw Zasu Pitts

Le valet • De knecht .... . George Bunny


AUTOBUS No 2

Frantz Marunge, receveur d autobus, a toujours le sourire et sa complaisance est connue des habitués de sa ligne. Le receveur trouve un jour un paquet, perdu par un voyageur. Avant d’aller le rapporter au dépôt en même temps que sa recette, Mârunge passe chez lui pour embrasser sa femme et sa fille, et oublie sa trouvaille. Anna, intriguée, développe le paquet et aperçoit une superbe robe de soirée et une combinaison. Coquette, elle essaie la toilette et son mari la retrouve faisant des grâces devant la glace. 11 ne comprend pas, mais lorsqu il apprend d où provient la robe, il fait les gros yeux et veut aller immédiatement la porter au bureau. Anna supplie son mari d’attendre au lendemain, elle voudrait aller une fois au bal avec une toilette merveilleuse. Marunge se laisse convaincre et les deux époux décident d'aller au Casino-Odéon, le rendez-vous des gens riches.

Le hasard se met de la partie. Au bal, la fameuse robe est reconnue par M. Pon-sar. Au cours d’une promenade, l’amie de ce monsieur, Vicky, s’était extasiée sur la toilette et désirant rompre avec elle, Pon-sar la lui avait fait envoyer par son domestique avec une lettre fixant un rendez-vous d’adieu au Casino-Odéon. Ce dernier avait remis la missive, mais sans la robe!

Ne comprenant pas comment le cadeau fait à sa maîtresse se trouvait être porté par une inconnue, Ponsar invite cette dernière pour une danse. Anna est jolie... le monsieur s’y connaît et tous deux causent en souriant. Vicky n’a pas très bien compris la lettre, mais se rend au rendez-vous. Elle aperçoit son ami dansant avec une femme portant la toilette qu elle a choisie! Elle se précipite et, n'écoutant que sa fureur, arrache la robe des épaules d Anna. Une femme en combinaison en plein dancing... scandale, mais surtout amusement des spectateurs. Ne possédant qu’un manteau court, Anna ne peut retourner chez elle. Son mari part lui chercher une autre robe, tandis qu elle s’est réfugiée dans un cabinet particulier, mais elle doit céder la place aux invités qui arrivent. Ponsar offre de reconduire la jeune femme, en lui prêtant sa cape. Le couple prend un taxi, mais tombe sur une voiture volée. Emmenés au commissariat, Ponsar et Anna y sont retenus jusqu au matin.

Frantz revenant au dancing avec une robe, apprend que sa femme est retournée chez elle, accompagnée par M. Ponsar. Les heures passent, le receveur met en doute la fidélité de sa femme. Lorsque celle-ci revient, libre enfin, il refuse d’écouter ses explications. La bonne intelligence du ménage n’existe plus. Frantz décide de se séparer de sa femme et emmène sa fillette.

Anna, seule maintenant, veut retrouver son bonheur. Elle va chez Ponsar pour qu’il lui procure une attestation du commissaire sur l'emploi de leur temps de la nuit précédente.

Dé la plate-forme de son autobus, Frantz aperçoit dans une auto sa femme et celui qu il croit son rival. Fou de jalousie, il prend la place du conducteur et une poursuite acharnée commence. Les voyageurs sont terrifiés, la police cherche à arrêter le conducteur, qui semble avoir perdu la tête. L’auto de Ponsar s arrêtant devant le commissariat termine la poursuite. Frantz se précipite de son siège et calme ses nerfs sur le compagnon de sa femme. Emmenés tous devant le commissaire, celui-ci reconnaît le couple qu il a gardé la nuit précédente. Frantz comprend que sa femme lui a dit la vérité, il sollicite son pardon, qui lui est accordé avec joie.

LES BIÈRES POUR TOUS LES GOUTS

GUINNESS PILSNER URQUELL PALE-ALE

BOCK GRUBER SCOTCH-ALE

SPATENBRÄU

MUNICH

SPÉCIALITÉS:

BUFFET FROID - GIBIER

SALLES POUR BANQUETS


Le Signe sur la Porte

La loi de prohibition ne sévit plus à une distance de douze kilomètres des côtes américaines; aussi ceux qui veulent boire impunément se donnent rendez-vous sur le navire amarré à la limite et qui, chaque soir, débite à son bar des milliers de bouteilles d’alcool de toutes sortes,

Frank Devereaux, jeune libertin, y conduit un soir la secrétaire de son père, Anne, qui sans méfiance a accepté son invitation. Etonnée de ce qu elle voit, et un peu étourdie par la foule, la jeune fille suit son compagnon dans un petit salon. Frank devenant entreprenant, Anne veut partir, mais celui-ci s’y oppose lorsque, soudain, la police fait irruption: l’amarre du bateau ayant été rompue, celui-ci est entré dans la zone de la prohibition.

De nombreuses arrestations sont faites; Frank et Anne, encadrés de deux policiers, remontent sur le pont. L’éclair du magnésium... un journaliste a pris une photo pour son article. Frank, avec la forte somme, obtient le négatif, sa fugue avec la jeune fille ne doit pas être connue.

Dix-huit mois plus tard, Anne a épousé Lawrence Regan, son nouveau patron. Le couple est heureux et s’adore. La jeune' sœur de Lawrence, Hélène, habite chez eux et une sincère affection unit les deux femmes.

M. Regan reçoit un jour un câble d’un de ses amis, le Colonel Dixon, qui, parti en voyage, rentre précipitamment pour affaire personnelle. M. Regan sait de quoi il s’agit... on jase depuis quelque temps sur Mme Dixon et un certain monsieur.

Pendant que les époux s’entretiennent du Colonel, un visiteur pour Hélène est

annoncé. Frank Dèvereaux, le sourire aux lèvres, est présenté à Lawrence qui le reçoit froidement... il sait qu’il a devant lui l’homme qui compromet la femme de son ami. Anne, médusée, est présentée... Frank, surpris de retrouver en Mme Regan l ancienne secrétaire de son père, montre qu’il la connaît. Lawrence s’excuse de devoir s’absenter et Hélène court commander des cocktails. Anne, seule avec le jeune homme, lui demande de cesser de courtiser sa belle-sœur, mais celui-ci ne tient pas compte de ces paroles. Il donne l’adresse de son hôtel à la jeune fille et l’invite à dîner le soir avec lui.

Anne essaie de retenir Hélène, mais celle-ci prend la défense de Frank et se querelle avec sa belle-sœur. M”“ Regan, affolée, veut empêcher le rendez-vous. Elle connaît l’homme qui a su gagner la confiance de la jeune fille et elle veut éviter tout chagrin à son mari. Arrivée à l’hôtel, elle entre chez Dèvereaux sans se faire annoncer et demande Hélène... Frank la nargue et la menace de dévoiler à son mari l’escapade sur le bateau... il lui montre la photo qu’il en possède. Pendant la discussion, la téléphoniste annonce M!. Regan. Frank cache Anne dans la *- pièce à côté, pendant que ce dernier monte. Il vient de la part du Colonel Dixon, et une discussion éclate entre les deux hommes et Frank, pour intimider son interlocuteur, orend son revolver. La querelle s’échauffant, le jeune homme glisse une insinuation sur Mm< Regan... Lawrence ne se maîtrisant plus, prend son adversaire à bras-le-corps; dans la lutte l ar-me se déclanche et Frank est blessé mortellement.

Lawrence, pour ne pas être accusé.

Le Globe

est une boisson ra-fraîchissante d’une pureté et d’une finesse incomparables.

Son goût exquis, son parfum suave et sa délicieuse fraîcheur, lui ont valu son surnom —-

L'AME DU CITRON

CîTfcfiQÆ3BscHWEPPES =london


cherche à partir; il aperçoit un écriteau préparé par Frank « Prière de ne pas déranger » et le met sur la porte qu’il referme à clé.

Anne a vu et entendu tout le drame, elle veut fuir, mais est enfermée; décrochant le téléphone, elle joue une comédie pour faire croire à un cas de légitime défense et sauver son mari.

Trouvée près du corps, elle est questionnée, mais refuse de donner son nom La téléphoniste, appelée comme témoin, parle de la visite de 1VL Regan que l’on envoie chercher.

Pourtant les policiers ont fouillé dans le sac de la jeune femme, sa carie de visite la dénonce. Anne avoue qu elle était venue pour protéger une autre femme, mais refuse d’autres précisions. Le magistrat est persuadé de la culpabilité de Mm< Regan... Lawrence .ramené par un détective, est surpris de trouver sa femme chez Fr'ank et la découverte de la photo compromettante lui laisse croire que sa femme l’a .trompé. Lorsque le magistrat arrête Anne pour le mçurtre de Deveraux, son mari confesse être le coupable, mais on refuse de le croire... Une dame est annoncée à ce moment pour M. Devereaux, c’est peut-être celle dont parlait M™e Regan. Cette dernière ne voudrait pas qu on la fasse monter, mais la police et Lawrence veulent savoir. Ignorante du drame, Hélène est introduite. En apercevant son frère, elle lui avoue tout.

La blessure de Devereaux ne laisse aucun espoir, mais il vient de reprendre connaissance. Le magistrat et les inculpés pénètrent dans la chambre. Le moribond déclare que le coup est parti accidentellement... personne ne doit être inquiété, et un sourire ému aux lèvres en voyant le chagrin de la petite Hélène, il attend la fin.

Het teeken op de Deur

De wet der drooglegging vervalt op een afstand van twaalf kilometers der Amerikaansche kust. Zij die ongestraft aan Bacchus willen offeren komen bijeen op een schip, aan de grens van de verbodzone geankerd en waar men iede-ren avond, bij duizenden, de alkoholfles-schen ledigt.

Frank Devereaux, een jonge wildzang, voert er op zekeren avond de secretaresse van z’n vader heen. Anna, zonder achterdocht, is op zijn uitnoodiging ingegaan, doch zij is verrast in hoogste mate over hetgeen zij te zien krijgt. Zij volgt haar gezel in een klein salon. Frank wordt ras al te ondernemend. Anna wil heengaan, maar hij verzet er zich tegen. Wanneer plots de politie opdaagt. De boot had zich losgeworpen en was daardoor in de verboden streek gekomen.

Talrijke aanhoudingen hebben plaats; Frank en Anna, door twee agenten omringd, komen op het dek. Een magnesium-bliksem! Een journalist heeft een foto opgenomen voor zijn blad. Mits de hooge som, bekomt hij de negatiefplaat: zijn avontuur met het jonge meisje moet niet aan de openbaarheid prijsgegeven worden.

Achttien maanden later is Anna met haar nieuwe patroon Lawrence Regan gehuwd. Het paar is gelukkig.

De jonge zuster van Lawrence, Helena, woont bij hen in. Ook ontstaat weldra een diepe genegenheid tusschen de beide vrouwen.

H' Regan ontvangt op zekeren dag een bericht van een zijner vrienden, Kolonel Dixon, die, op reis vertrokken, in aller-haast terugkeert voor persoonlijke redenen. H' Regan weet al te goed waarover


het gaat. Sinds enkelen tijd doen praatjes de ronde, omtrent Mrs Dixon en een zekeren mijnheer. Terwijl de echtgenooten het « geval van den kolonel » bespreken, wordt een bezoeker aangekondigd voor Helena. Frank Dtevereaux, met den glimlach op de lippen, wordt Lawrence voorgesteld.

Deze ontvangt hem uiterst koel: hij weet dat hij voor zich heeft de man die de vrouw van zijn vriend in opspraak brengt. Anna, ontdaan, wordt voorgesteld. Frank, verrast in Mev. Regan de oud-secretaresse van zijn vader terug te vinden, doet niets om te verbergen dat hij ze kent.

Lawrence trekt zich terug fen Helena gaat cocktails bestellen. Alleen gebleven met Frank, vraagt Anna hem niet langer Helena het hof te maken. Doch hij houdt geenszins rekening met die woorden: hij geeft het jonge meisje het adres op van zijn woonst en noodigt ze denzelfden avond uit ten disch.

Anna tracht Helena te weerhouden. Dteze laatste neemt Frank s verdediging op en voor de eerste maal breekt er twist uit tusschen beide vrouwen. Mev. Regan wil ten allen prijze deze samenkomst beletten. Zij kent den man die het vertrouwen van Helena heeft kunnen winnen en zij wil haar man ieder verdriet vermijden.

Zij gaat naar Dtevereaux en, zonder zich aan te melden, vraagt zij om Helena te spreken.

Frank tart haar en bedreigt haar tevens het avontuur op den boot te openbaren aan haar man: de foto ervan heeft hij nog steeds op zak. Tijdens de discussie kondigt men de komst van H' Regan aan. Frank verbergt Anna in het aanpalend vertrek.

Regan komt om den losbol namens Kolonel Dixon zijn onwaardig gedrag te

schandvlekken. Een vinnige discussie breekt uit. Om zijn tegenstrever te intimi-deeren neemt Frank zijn revolver.

De twist wordt gaandeweg heftiger. En wanneer Frank een insinuatie doet over Mrs Regan kan Lawrence zich niet langer bedwingen en grijpt hem vast.

Tijdens het gevecht van beide mannen gaat het wapen af en Frank stort, doodelijk gekwetst, neer. Lawrence, om niet beschuldigd te worden, tracht heen te komen: hij bemerkt een klein karton waarop Frank had geschreven « Verzoeke niet te storen », plaatst dit op de deur welke hij toedraait.

Anna heeft gansch het drama gezien en gehoord. Zij wil wegvluchten, doch zij is ingesloten. Dan besluit zij, om haar man te redden, een spel op te zetten om te doen gelooven in een geval van zelfverdediging. Zij telefoneert naar de politie.

Wanneer deze komt wordt zij ondervraagd, doch zij weigert haar naam op te geven. Dte telefoniste, als getuige gehoord, verklaart dat H' Regan gekomen is. Dteze wordt ontboden. Een naamkaartje verraadt haar eenzelvigheid. Zij bekent dat zij gekomen is om een andere vrouw te beschermen, doch weigert allen verderen uitleg. De magistraat is overtuigd van Anna's schuld. Wanneer H' Regan wordt binnengeleid bekent hij de schuldige te zijn, doch men gelooft hem niet.

Intusschen wordt het bezoek eener dame aangekondigd: het is Helena, die, van niets afwetend, alles aan haar broeder bekent.

Dtevereaux, zieltogend, bekent alsdan dat het schot bij ongeval is afgegaan. Niemand mag er de schuld van dragen. En met een droeven glimlach om de lippen, wanneer hij Helena’s groote smart ziet, wacht hij naar het einde.

Délicieusement pétillante, d’une saveur franche et fraîche, le Schweppes est une eau d’une pureté sans pareille.

Légèrement minéralisée, elle

contient juste les sels nécessaires à débarrasser l’organisme des impuretés qui l’envahissent.

Si vous tenez à votre santé, faites un usage régulier de Schweppes,

L’EAU QUI


Les appareils

JUNKERS

ONT TOUJOURS ETE BONS

MAIS

Les NOUVEAUX sont encore BIEN MEILLEURS

DEMANDEZ TOUS RENSEIGNEMENTS A

G. PRIST

Agent général 5 lignes

RUE GERARD, 14 - ANVERS

S3r

LA SEMAINE PROCHAINE

Les dés

TRAGIQUES

d’après le légende hindoue de N1RANJAN PAL

HIrtANSU RAI

Le Roi Koning

SOHAT

SEETA DEVI

SUNITA

CHARU ROY

Le Roi Koning RANJIT

REGIE:

FRANZ OSTEN

De NOODLOTS

TEERLINGEN

DE VOLGENDE WEEK


Voor ons allen, volkeren van het Avondland, is Indië nog steeds het wonderbare Rijk vol geheimen en mysteries, ondoorgrondelijk in zijn levensbeschouwingen en de diepten van zijn oer-oude, schoonheids-lichte of soms gruw-baar-sombere kuituur: drager onzer fantaziën die in de sprookjesachtige pracht der Indische paleizen, in de toover-volle schoonheid der nooit-geziene landschappen, in den heerlijken rijkdom van legenden en vertellingen, een toetssteen vinden...

Dit alles wordt werkelijkheid in dezen film, door Franz Osten, de beroemde regisseur der vroegere Hindoe-films: « Het leven van Boeddha —- Hindoe-gezang », geschapen, na maandenlange onafgebroken arbeid.

Het is een gebeuren dat ontleend werd aan den onuitput-telijken legendenschat, vol Indische poëzie en Indische onwrikbaarheid, een gebeuren van uitzonderlijke dramatiek en spanning waarin de ziel van deze raadselachtige, haast onvatbare kuituur schuilt.

kränz Osten heeft het verstaan, op de plaats zelf der handeling de atmosfeer van het treurspel te vatten, en het noodlot van die menschen, in heel zijn kracht, te doen opflikkeren en vast te leggen op de rolprent.

Het is een film die geen middelmatigheid duldt. De oer-instinkten van de menschen komen hier, in prägnante overweldiging, op het voorplan: nijd, afgunst, rivaliteit, valsch-heid, trouwloosheid, bedrog. Ook in het oude Morgenland beheerschen zij het lot van alle dingen.

Zoo ontstond een film die, naast zijn imponeerende, kostbare, oogenstreelende doch uiterlijk_e schoonheid, ook een pakkend gebeuren weergeeft, een innerlijke tragedie van menschelijke onvolmaaktheid en menschelijke grootheid, in een naar hartstocht snakkende wereld.

Het gaat er om een koninkrijk, dat als inzet dient van het spel en dat verloren gaat; het gaat er om de tweestrijd in wrangster bitterheid van twee koningen om in dieperen zin te komen tot het besef dat alle glans en pracht van het Zijn, slechts het ziellooze, vergankelijke is wanneer niet de mensch zich boven zijn eigen laagheid verheft.

Deze film wordt alzoo van Jen veralgemeening, van een filozofische beteekenis waaropl maar zelden een film bogen kan. Even zoo vol beweging als de handeling zelf, is de afwisseling van de uitvoering. |

Het sprookjesachtige van de'Hindoe-paleizen, het geheimzinnige van de Indische wouden, de ongeëvenaarde pracht

van de vorstengebieden, die in het monumentale der gebouwen, het weelderige der kleedsels, het indrukwekkende der wapens tot uiting komt, dit alles geeft aan deze rolprent de aantrekking van het geheimenisvolle en het vreemdsoortige die beide een magische invloed uitoefenen op allen die verlangen naar het Verre Ghbekende, die zich willen losrukken uit het banale .alledaagsche gedoe.

Deze film is op een oneindig-hooger peil te plaatsen dan de overgroote meerderheid van de gewone speelfilms. En wel door zijn kultuur-historische waarde. Hij is een onvergankelijk kultuurdokument.

Maar voor allen, voor het groote publiek, dat, in allereerste plaats, een handeling verlangt vol pakkende, dramatische momenten, is deze film van bijzondere aantrekkelijkheid. Het noodlot van deze menschen der oude Indische legende zal door eenieder vol begeestering, mede-gevoel en belangstelling gevolgd worden.

Geheimzinnige moord door giftige pijlen, doodelijke slan-genbeeten, ontvoering in razend geweld, alles omweven van een fascineerende kracht van het ongeziene, het ondoordringbare; het zijn hoogtepunten van een film die door tientallen kwaliteiten de algemeene interesse zal opwekken.


Alle opnamen werden ter plaatse gedaan. Niet één stuk scherm vond hier zijn gebruik.

A.nderszijds werden alle rollen, zonder een enkele uitzondering, overgelaten aan Indische vertolkers.

Vandaar die onovertroffen eenheid van het geheel.

De Indische vorsten hebben alles gedaan wat mogelijk was om die atmosfeer van het ware Hindoe-land te scheppen.

Zoo was het mogelijk de paleizen van de Indische heerschers in gansch hun niet te beschrijven pracht en weelde, het gelaat van de Indische steden in hun Goster-sche bonte wemeling, de schoonheid van het landschap in het filmbeeld vast te leggen. Verder is men er in gelukt waarde-volle weergave te geven van de oude Indische handwerkerskunst: goudsmederij, handweverij, artsenijkunde, alsook van tal van plechtigheden en ritueele gebruiken.

Zoo geeft de film een bont en veelzijdig beeld weer van Indië, het wonderland.

Dë opnamen werden in Hadipur, het Indisch-Venetië, gemaakt, met de ondersteuning van Z. H. de Maharadja van Waipur, die Himansu Rai toeliet dat voor de eerste maal met zijn olifanten en paarden filmopnamen gebeurden. Andere binnenopnamen hadden plaats in de paleizen van Dehli en Mysore, in Zuid-Indië. 126 uren moesten regisseur, vertolkers en alle helpers in den trein doorbrengen, dagenlange autotochten ondernomen en marchen gemaakt om in de overweldigende oer-wouden te komen.

. De zeventig voor de jachttocht noodige reuzen-olifanten waren drie dagen op weg om de opnameplaats te bereiken. Om de tijgeropnamen in het oerwoud te verwezenlijken doorliepen regisseur en cameramen drie dagen dit gebied. Zij hadden het geluk tijgers en leeuwen van zeer nabij te kunnen verfilmen. In Zuid-lndië werkten 1000 paarden en zoowat 10.000 menschen mede bij de wraakoptocht naar de bergvesting van den bedriegelijken ko-ning Sohat. Honderd vrouwen moesten, drie achtereenvolgende dagen en in groo-te steenen kruiken, water aanbrengen van de aangelegde fonteinen.Twintig veldkeukens werden gebruikt om de voeding van deze duizendkoppige massa te verzekeren. Daarbij in aanmerking genomen dat Hindoe s en Mahomedanen niet od dezelfde plaats tezamen eten.

De hoofdvertolkster van dezen prachtfilm is de beeldschoone Indische Seeta D'eüi, die men reeds leerde kennen, het vorig jaar, in « Hindoe-zang ».

Naast haar vindt men Himansu Rai, die uit een oud-Indisch vorstengeslacht stamt en die, als koning Sohat, een haast hallucinante schepping daarstelde, terwijl Cha-Tu Roy een voor allen onvergetelijke Koning Ranjit zal blijven.

« Noodlotsteerlingen » is een dier banden die bij de uitzonderlijke, kunstvolle prestaties op filmgebied te tellen is.

MAISON BOLSIUS

11, COURTE RUE PORTE AUX VACHES, 11

(En face du Canal au Fromage)

Tout ce qui concerne le ménaqe

vHslliliiPi lp! Foyers à Feu continu "Jan Jaarsma"

Grand choix de Voitures d'enfants

Paiement au comptant et à terme

'ijyl -Ci §5/ HAPPY N? 3. Téléphone: 257,83 Chèques postaux: 782,01

Chocolat

JHarteugin

I« meilleur


CHAUSSURES WEST END

CANAL AU FROMAGE ANVERS

VIS A VIS

Ol) DOME DES HALLES

TEL. 'im.au

SPicO ALITE DE CHAUSSURES BALLY

ETABLISSEMENTS THIELENS Chauflage et Eclairage scientifique

42, RUE OMrtEGANCK, 42 C-E-S

ANVERS 42, RUE OMMEGANCK,, ANVERS

TÉLÉPHONE: 262 23 Concessionnaire exclusif des produits

— ZEISS-IKON

Luminaires J art. p o u r 1 éclairage

Je styles anciens et mo Jernes Appareils pour vitrines, magasins, bureaux, écoles, ateliers, éclairage

. -— Toutes réalisations public, de façades, etc:

éclairage artistique TÉL. 262 23

K — : ( Pourquoi demande-t-on S £ : 1 De HOEDEN

PARTOUT van

LES THÉS et CAFÉS 1 I Kerckhove

Cupérus ; m . 1 Chapellerie Centrale - De schoonste van model De goedkoopste in prijs De beste in kwaliteit [ De licbtste in gewicbt

• Parce que c’est une maison de confiance, fondée

1 DambruggestraaLlO 1

en 1823 :

1 HUIS

I Wiegstraat, 17-19

I bij de Meirbrug

I Telefoon 257.00

Sinds "1866 het degelijkste voor 5 uw Handwerken, Kousen en brei-\ goed. Zijde, Katoen. Garen, j — Alle Benoodigheden — 85. — •« - —-

MAISON

DONNEZ

Rue du Berceau, 17-19

près du Pont-de-Meir Téléphone 257.00

Depuis 1866 la meilleure pour vos Ouvrages de mains, Bonneterie Soies, Cotons, Merceries, — Toutes Fournitures. —


î AUTOMOBILES f

I 15, Champ Vleminck, 15 | Rue Gérard, 6

I ANVERS 1 »

Hl 2$ JH

35, Marché au GRANDE MAISON DE BLANC Lait Téléphoné 272,00 rue Vleminck, 1

COUVERTURES COUVRE - LITS LINGERIE STORES RIDEAUX LINGE DE TA BLE BONNETERIE

Remise de 10°/ o aux membres de la’’Ligue des familles nombreuses”

MINERVA)

! M.VanHeurck&C‘

ALLE MEUBELEN

clubs

GROOTSTE KEUS DER STAD

’t Moderns Nestje

40, LOMSAARDEVEST, 40

EIJHUIZEN:

114, ISABELLALEI, 114

(tusscnen Ambacht- en Werkstraten)

1 OB, KERKSTRAAT, 108

(Hoek Groenstraat)

CLUBS

‘ALLE MEUBELEN

Comment on fait

De nos jours, Ie public est très au courant des choses du cinéma. 11 est très difficile de l’étonner par des truquages.

Malgré cela, il y a encore un côté du cinéma dont très peu de personnes connaissent la technique. Nous voulons parler de la fabrication des dessins animés.

fout le monde sait que des artistes strictement spécialisés dans ce genre de travail, dessinent et animent les personnages créés de toutes pièces par leur imagination.

Mais la façon exacte dont on fait mouvoir les personnages de ces dessins, la quantité de dessins nécessaires à chaque scène, Importance du personnel qui contribue leur création, etc... tout cela peut paraître mystérieux aux esprits non initiés.

Entrons dans un studio. On voit d abord une vingtaine d'artistes penchés sur leurs planches à dessins, travaillant diligemment, avec des crayons de la grosseur d’une épingle. Ces artistes s’appellent — terme consacré aux studios — des « animateurs ». Afin de ne pas nous écarter de notre but, qui est de montrer la façon dont ces films sont réalisés, nous commencerons ici par le commencement en vous montrant la naissance de l’idée qui sert de base au scénario.

Avant de commencer un nouveau dessin animé, une conférence a lieu: chaque artiste exprime alors son point de vue. Toutes les suggestions sont sténographiées et un scénario est ainsi constitué par le chef de service.

Celui-ci condense les suggestions en un petit scénario très court. Une fois les grandes lignes arrêtées, ce scénario est développé en détail. On donne une suite con-

La technique du film

un dessin animé

venable aux scènes, à l’action et aux titres, exactement comme s’il s’agissait du scénario d un grand film.

Les fonds ou arrière-plans sont les premières choses que dessinent les « animateurs »: extérieurs (sous-bois, montagnes, banquises, déserts, torrents, marines, etc. ); intérieurs: premiers plans de fenêtres, de portes, de meubles, etc.

Dès que les arrière-plans sont achevés, les artistes commencent immédiatement sur des feuilles vierges, à « animer » les différentes scènes convenues. Car des milliers de dessins sont nécessaires pour donner l’illusion du mouvement lorsque ces dessins défileront à l’écran à une cadence rapide.

On assigne à chaque artiste une série de scènes à dessiner sur papier transparent; car il devra procéder, cela va de soi, par calques successifs.

Ayant établi le dessin type servant de point de départ à sa première scène, il fixe alors un premier calque sur ce dessin qu’il reproduit exactement, en modifiant la position du bras, de la jambe ou de la tête, suivant le cas. Et ainsi de suite, autant de fois qu’il est nécessaire pour faire exécuter un mouvement complet à son ou à ses personnages.

Chaque dessin représente donc une attitude différente. Et le seul fait, par exemple, de faire lever un bras d’un personnage .exige une série de quarante à cinquante dessins.

Une fois que tous les dessins du film sont terminés sur papier calque, ils sont transmis aux


Afin que les repérages soient parfaits, papiers-calques et feuilles de celluloïd sont percés, dans le haut, de deux trous qui s’emboîtent sur deux chevilles fixées sur les planches à dessin des «animateurs)) et des « traceurs ».

Oh n’a pas été sans remarquer que la plupart des personnages des dessins animés sont de teintes foncées, ceci afin de leur donner du relief et de T opacité. Les corps des personnages sont coloriés alors sur le celluloïd par les « traceurs ». On emploie des gouaches noires ou blanches afin que les feuilles de celluloïd puissent être lavées après avoir été photographiées et resservir indéfiniment.

Les dessins étant au complet (arrière-plans d'une part, personnages d’autre part) sont numérotés avec soin par l'artiste «superviseur» qui commande le nombre de photographies nécessaires pour l’enregistrement du mouvement. La camera ordinaire enregistre 16 images ou « cadres » par seconde. Mais les cameras d’un modèle spécial, employées pour la photographie des dessins animés, sont faites de telle sorte que chaque cadre ou image coïncide avec un tour de manivelle. Cette manivelle étant actionnée ici par l’opérateur au moyen d’une pédale.

Le dessin animé complet est transmis à ce moment seulement au photographe. Il comprend généralement de 10.000 à 20.000 feuilles de celluloïd.

Le photographe place devant l’objectif de sa camera la feuille représentant l’arrière-plan (décor ou paysage) qui souvent, on le sait, reste immobile ou évolue pour son compte, indépendamment des personnages. Par dessus cet arrière-plan viennent se superposer les animaux ou les bonshommes dessinés, nous l’avons dit, sur des feuilles de celluloïd tellement claires que l'arrière-plan apparaît par transparence, avec une netteté parfaite.

Ces feuilles sont placées dans un cadre qui se trouve directement sous la camera que I on manœuvre d’en haut. Elles sont fixées à ce cadre au moyen de deux chevilles identiques à celles qui se trouvent sur les planches des « animateurs » et des « traceurs ».

Dès lors, il ne reste plus qu’à les mettre en place successivement et qu’à photographier une à une ces combinaisons.

Pour être plus clairs et pour que l'on puisse se faire une idée approximative du rôle du photographe dans la fabrication d’un dessin animé, prenons un exemple:

Supposons que la scène représente Robin des bois tirant à l’arc. L’arrière-plan nous montre la forêt de Sherwood.

Dans le cadre horizontal dont nous parlons plus haut, on a fixé la feuille de celluloïd représentant la forêt de Sherwood. Et sur cette première feuille, on a placé une seconde feuille sur laquelle est dessiné le corps. Ce personnage est montré dans une attitude naturelle pour tirer à l are, sauf que ses bras, son arc, sa flèche manquent. Ces membres et ces objets sont dessinés séparément sur une seconde, troisième, quatrième feuille de celluloïd. Et ces feuilles — dont le nombre peut varier à l’infini — placées successivement sur la première, complètent le personnage, lui conférant chacune un mouvement différent.

Pour faire mouvoir Robin des bois, on substituera différentes feuilles représentant les bras, l’arc et la flèche dans des positions différentes. Et c’est ce qui donnera l’illusion de mouvements continus et naturels.

S’il y a dix personnages à faire vivre, le travail et la difficulté seront multipliés par dix.

Les effets de son et de voix sont ajoutés après coup, lorsque le film proprement dit est complètement achevé.

BIJOUTERIE - HORLOGERIE - ORFÈVRERIE

MAISON VERDICKT

RUE VONDEL, 4 Tel. 264.44

MAGASINS:

lai, MEIR

Tel. 241.00

RUE DES FRÈRES CELLITES, 21

Tél. 341.06

Montres ”OMEUA” Pendules & Horloges

— pour dames et Messieurs — à Carillon V\ estminster

Précises - Elégantes Le plus beau choix de

en tous prix et tous genres REVEILS

Bijoux or i8 carats garanti Transformations - Réparations

Riches Mobiliers - Tableaux de Maîtres

Bronzes et Marbres d’Art - Argenterie antique

— Toujours des occasions uniques —

Tapis d’Orient

Vente journalière de 9 à 7 heures — Dimanche et jours fériés de 10 à 1 h.

VENTE — ECHANGE — EXPÉDITION — CRÉDIT

HOTEL DES VENTES "DU CENTRE”

Rue de la Commune, 10 (Près Gare Centrale) — ANVERS — Téléphone 280 33


Maison

JuIesPeeters

Rue Houblonnière, 14

Anvers

FONDÉE EN 1870

Spécialité de

TAPIS

en tous genres

TISSUS

LINOLEUM

etc.

EAU DE COLOGNE

Farina

Gegenüber

" DEPUIS 220 ANS GARDE '

le secret de sa qualité.

UIT FILMLAND

ak De beroemde maatsch;ppijen Gramophone Company Ltd (His Mascer j Voice) en Columbia Gramophone Company Ltd gaan tot een machtige groepee-ring versmolten worden die heeten zal: « Electrical and Musical Industries Ltd ». Het is echter niet uitgesloten dat, naar buiten, de twee maatschappijen hun van ouds gekenden naam bewaren.

V Sinclair Lewis, de A.merikaansche auteur die de Nobelprijs verwierf, gaat een reeks scenari schrijven voor de United Artists. Naar alle waarschijnlijkheid zal Sinclair Lewis als eerste proef zijn « Arrowsmitch » voor de rolprent bewerken.

4e Joris Ivens, de Noord-Nederlandsche cineast, legt de laatste hand aan zijn film opgenomen in de reusachtige Filips-fabrie-ken te Eindhoven. Een muziekaanpassing wordt voor het oogenblik er aan toegevoegd in de 1 obis studio’s te Epinay.

Eerstdaags zal Joris Ivens eveneens « Nieuwe Gronden » beëindigen, een deel van zijn merkwaardige dokumentfilm betreffend de drooglegging der Zuiderzee.

In Amsterdam verwerft de » avant-garde » bioskoop » De Uitkijk », gelegen op de P rinsengracht, meer en meer belangstelling.

Het is dank aan de Filmliga dat sinds circa één jaar aan het Amsterdamsch publiek de belangwekkendste » films als kunstwerk » worden vertoond.

Wanneer wordt dit ook te Antwerpen verwezenlijkt?

Lilian Gish komt naar Europa; zij scheepte zich in op de » Bremen » samen met Mary Pickford, die haar Coug in Engeland komt opzoeken.

★ In Engeland heeft een zekere Stobie een nieuw middel gevonden om drie-dimensioneele afrolling van den film te zien. Het procédé bestaat hierin aan iedere toeschouwer speciale brillen te geven waarmede het stereoscopisch effekt wordt verkregen.

ak Lil Dagover, de beroemde Duitsche filmster, heeft een kontrakt met Warner Bros-First National afgesloten. Zij gaat zich binnenkort inschepen voor“ Hollywood.

ak » Geneesheer tegen Wil en Dank », van Molière, werd in Italië verfilmd. Cu hoofdvertolker is Fetrolini. De regie voerde Carlo Campogalliani.

ak Raymond Griffith, de leuke Amerikaansche komieker die eertijds in tal van zwijgende films verscheen, werd door Warner als «schrijver-director-supervisor» verbonden voor een termijn van 5 jaar.

Een keelontsteking liet hem niet toe in sprekende films op te treden.

ak De Russische regeering heeft besprekingen ingeleid met een Amerikaansche « distributor » om de Russische actualiteiten in de V. S. uit te geven, drie maal per maand.

In Rusland worden deze actualiteiten uitsluitend op de markt gebracht door de Sovjetregeering, éénmaal per week.

ak Hegewald-Film, in Duitschland, zit in nesten. Mén heeft de schuldeischers 33 I % van hun te goed voorgesteld ten einde het faljissement met gerechterlijke likwidatie te vermijden.

ak Maurice Tourneur gaat op 15 Juni beginnen aan zijn film « In Naam der Wet », voor welke film Paul Bringuier het scenario schreef.


La Saison 193E32 Het Seizoen 193L32

Quelques films français de notre première sélection Enkele Fransche fiilms uit onze eerste selectie

A Z A ï S HAï=TANG

réalisé verwezenlijkt réalisé verwezenlijkt

par door par door

René Hervil J ean Kemm

interprété par vertolkt door interprété par vertolkt door

MAX DEARLY Anna MAY-WONG

UN CAPRICE DE LA EEN GRIL VAN DE

POMPADOUR

Mise en scène de Insceneering van Interprété par Vertolkt door

Willi Wolf André Raugé XLar. Denza

Le Défenseur LA MAISON DE LA FLÈCHE

Mise en scène: Insceneering: Alexandre Ryder Mise en scène: Insceneering: Henry Fescourt Interprétation: Vertolking: Léon Mathot HET HUIS VAN DEN PIJL

Interprétation: Vertolking: Louise Lagrange J De VERDEDIGER

APPAREILS GRAMOPHONE

LES PLUS GRANDS ARTISTES LES MEILLEURS ENREGISTREMENTS

’La Voix de son Maître

Compagnie Française du Gramophone

42, PLACE DE METR, 42. ANVERS Téléphone: 327.42

Les grands succès des films sonores